samfällighet på engelska?
Någon som vet vad samfällighet heter på engelska?
TRÅDSTARTARENS TILLÄGGSKOMMENTAR 2007-09-08 20:33:25:
Vi ska flytta till ett bostadsområde som har ett samfällighetsavgift. Det finns en samfällighet.
Någon som vet vad samfällighet heter på engelska?
TRÅDSTARTARENS TILLÄGGSKOMMENTAR 2007-09-08 20:33:25:
Vi ska flytta till ett bostadsområde som har ett samfällighetsavgift. Det finns en samfällighet.
common land
men det används sällan
?? används sällan?
Vi ska flytta till ett bostadsområde som har ett samfällighetsavgift. Det finns en samfällighet.
Common land låter inte rätt.
Det är i alla fall vad det heter. Men det kanske används mer på vissa platser. Det är det land som används för gemensamt bruk. Som en väg tex.
"Homeowners' association" kanske? Samfällighet skulle alltså kunna översättas till "a homeowners' association (förkortas HOA) governed neighborhood/area".
Kolla gärna denna länk
http://en.wikipedia.org/wiki/Homeowners'_association
Nu är väl just HOA typiskt för USA där sådana bostadsområden kan ha väldigt bestämda regler för hur det får och inte får se ut. Din brevlåda får inte ha vilken färg som helst, gräset får inte bli för högt osv.
Så mitt förslag skulle kanske inte bli riktigt rättvisande om det är en samfällighet i Sverige vi talar om. Jag vet inte heller om samfällighet går att översätta till ett enda ord.
Någon som har bättre förlslag?
Oops! Hela länkadressen kom inte med. Nytt försök: en.wikipedia.org/wiki/Homeowners%27_association