• Dijana

    Två språk, eller inte?

    Jag kommer fr fd jugoslavien och min sambo är svensk.
    Vi pratar svenska hemma och jag pratar svenska med min son när jag är själv med honom.
    Problemet är att när mina föräldrar är på besök ( ofta) pratar vi alla jugoslaviska inkl jag. Jag tycker det är bra att han känner till mitt modersmål och vill att han lär sig.
    Men jag undrar om han kan bli förvirrad om jag pratar ett annat språk när mina föräldrar är med och svenska när de inte är här?
    Och kommer han kunna lära sig ett annat språk om vi bara pratar när mina föräldrar är här?

  • Svar på tråden Två språk, eller inte?
  • Pirog

    jag tycker att du ger din son en gåva, ett gratis språk om du lär honom jugoslaviska. det finns barn som lärt sig hela 3 språk från de vart små, som pratar alla 3 språken flytande. Detta förutsätter att du alltid pratar ditt språk med din son. Om allt går bra med min graviditet ämnar jag att prata finska med mitt barn, pappan svenska. Jag vill att mitt barn har möjligheten att kommunicera med sina finska släktingar när h*n blir stor.

  • Dijana

    Fast det är lite svårt och prata jugoslaviska då pappan inte förstår.
    Tror du att det räcker när jag pratar med mina föräldrar, eller blir det bara förvirrat?

  • Pirog

    du kan ju prata när du är ensam med sonen. Min man förstår inte heller finska,men han är helt med på att jag pratar med vårt barn. Jag översätter ofta vad jag säger ändå,när vi är och hälsar på föräldrar och så. Tror inte att det blir förvirrat, barn har en förmåga att kunna skilja på sånt. Min syster pratar finska med sin dotter, pappan pratar armeniska och när de är tillsammans pratar de svenska. hon verkar inte alls förvirrad:)

  • Dijana

    Men om jag kör som jag gör nu, dvs svenska hela tiden men jugoslaviska med mina föräldrar. Hur kommer det att bli då? Ngn som har en aning?

  • ullis01

    Om du kör på som nu så kommer han förmodligen inte att lära sig jugpslaviska. Jag bor i England och gjorde så med min son, han är nu fem, nästan sex år gammal och kan inte kommunicera på svenska. Han försöker att lära sig, men det hade varit bättre om jag kunnat prata svenska med honom från början, men det var tyvärr inte möjligt när han var liten. Nu har han skolarbete och allt annat också och använder hellre den mesta lediga tiden att leka eller lära sig om sina egna intressen. Svenskan är givetvis också viktig för honom, men om jag pressar honom så blir han helt ointresserad och vi får ta det i hans takt.
    Däremot lär han sig nu lite genom lillasyster, hon är nästan två år, och är tvåspråkig. Hon säger bara enstaka ord på svenska, men pratar i meningar på engelska. Hon förstår båda språken lika bra och har nu börjat svara mig då och då på svenska.
    Med henne pratar jag mest svenska, det är enda möjligheten om man vill ha tvåspråkiga barn, annars får de lära sig på samma sätt som alla andra som lär sig ett nytt språk. Ibland när jag vill att alla ska förstå så blir det engelska eller först på svenska sen engelska.
    Det är en oerhört fin gåva du kan ge ditt barn. Om du tycker det är jobbigt att mannen inte förstår så kan du översätta och först säga allt på Jugoslaviska, sedan på svenska. Det fungerar också rätt bra om barnet är lite äldre och redan börjat prata.
    Hur gammal är din son?

  • jsmfb

    En annan fördel är att din man kommer att lära sig lite mer av ditt språk, det märker jag med min man som bara kan engelska. Okej den svenska han har lärt sig nu är typ gröt, bajs o.s.v. men mer kommer väl när sonen blir större.

  • Karinski

    Jag bor i London och pratar bara svenska med min son. Nar min man, fran NZ, ar hemma pratar vi engelska med varandra, men vander jag mig direkt till sonen pratar jag svenska. Sonen ar 14 manader nu och sager flera ord pa svenska och mannen har ocksa lart sig en del Jag tror inte det racker med att bara prata sitt sprak nar slaktingar och vanner besoker, de maste ha spraket mer i vardagen.

  • Cattapult

    Jag pratade flytande finska nar jag var liten, men nar lillasyster kom da jag var 2 ar och mamma ville lara sig battre svenska, vi bodde i sverige, sa glomde jag bort finskan.
    Visst hon fortsatte ha finska vanner roch prata finska med slaktingarna fran finland, men det hjalpte inte mig ett dugg.
    Eftersom finska inte anvandes i vardagen forsvann mitt behov av att kommunicera pa finska med min mamma.

    Visst det kan kannas meckigt att oversatta till maken, men ar det inte viktigare att ditt barn kan komunicera med sina slaktingar och pa sa vis fa ta del av sin historia och sitt kulturarv?

    Varje gang vi akter till Finland eller har en slakting pa besok maste mamma oversatta.
    Jag tycker det ar pinsamt!

    Nu bor jag sjalv i Egypten, min man ar tysk och jag svensk. Jag kommer uteslutande att prata svenska med barnet, pappan tyska och vi pratar engelska med varandra han och jag.
    Jag ar overtygad om att det kommer att fungera utmarkt, om vi valjer att vara konsekventa. Det tar langre tid for barnet att lara sig prata, har jag hort, men det spelar ingen roll.

    Skulle inte dromma om att komma tillbaka till Sverige eller Tyskland och sa kan inte barnet spraket, for jag vet sjalv att det kanns dumt och man kanner sig utanfor.

    Jag har redan kopt svenska filmer och bocker och hoppas kunna hitta tyska ocksa. Spel lekar och allt annat kul for barn gor det roligare.


    Ta chansen Dijana! Tank vad mysigt for dig och ditt barn att ha ett eget sprak tillsammans!
    Det ar aldrig forsent!

    Jag larde mig finska nu i vuxen alder, det gar knaggligt, men se mojlighterna!

    Lycka till!

  • Dijana

    Vad fina svar! Tack! Ska ta mig en riktigt funderare över detta!
    Vill att det ska bli så bra som möjligt för min 5 mån son.

  • shqiperi82

    Dijana: Jag är svensk och min man är alban från Albanien. Vi har två barn tillsammans. Min man har ingen släkt i Sverige så våra barn träffar bara sin albanska släkt en gång per år. Men min man har alltid pratat albanska med barnen. Min son som är 4 år, pratar och förstår mycket albanska nu, min dotter är ännu för liten (8½ månad). Jag kan också prata albanska, men pratar svenska med barnen.
    Jag vet inte hur pass bra svenska du pratar, men man säger att föräldrarna ska prata sitt modersmål med sina barn. Hur ofta träffar ditt barn dina föräldrar? Jag tror inte att det räcker att bara då prata joguslaviska med barnet utan att barnet behöver höra det språket dagligen. Jag tror du och barnet skulle vinna mycket på att prata ditt modersmål tillsammans.
    Du skriver att din man inte kan ditt språk, då får han väl ta sin chans att lära sig också! Hur pratar ni när ni träffar dina föräldrar om din man är med? Svenska?
    Jag hoppas att det ska gå bra och att han kommer lära sig ditt språk.




Svar på tråden Två språk, eller inte?