Nemas problemas?
Blir alltid lika irriterad när jag läser detta uttryck.
Vilket språk anser ni att det tillhör?
Är det ett "hittepå-språk"?
Som bara existerar i Sverige.
Eller tror ni allvarligt att uttrycket existerar på något språk?
Blir alltid lika irriterad när jag läser detta uttryck.
Vilket språk anser ni att det tillhör?
Är det ett "hittepå-språk"?
Som bara existerar i Sverige.
Eller tror ni allvarligt att uttrycket existerar på något språk?
Jag använder "nemas problemas" lite då och då, jag tycker det låter roligt
cream tea skrev 2008-03-31 13:27:52 följande:
Hahaha, ja det är det!
cream tea skrev 2008-03-31 13:27:52 följande:
okej, sorry, läste slarvigt då. ![]()
Har aldrig hört "nemas problemas", bara utan plural-s fast lite annorlunda "niema problema".
Ursprunget vet jag inte, men det är ett uttryck som används i flera andra länder som tex Norge, Polen och Tyskland, och existerar inte bara i Sverige som uttryck.
Tack för alla svar!
Vet att att man säger nema problema i t ex Serbien&Kroatien.
Är bara lite nyfiiken på hur nema blev nemas..
& hur problema blev problemas?
Tant Greta skrev 2008-03-31 23:18:04 följande:
Jag tror att det kan ha gått till så, att någon gång på 70-talet så stegade Steve in på Pizzeria Falkenberg och bad om en vesuvio med hallon på. Pizzabagaren skattade och sa "Nema problema!". Steve kliade sig i huvudet - det här var två ord som han aldrig hört förut. "Det måste jag berätta för frugan! Men vad var det han sa nudå? Nema? Nä, nemas problemas, så var det ju!"
Jag tror alltså att det är en "försvenskning" av ett uttryck. Men jag kan ha fel.
Lite utländskt, lite rim och lite svenskt och så blir det Nemas Problemas.
Jag tycker det är rätt skönt att man kan blanda lite grann och få fram en fras som är liksom ett litet ihopkok och folk förstår ändå vad som menas.
nema problema -inga problem (också han har inga problem)
nemas problema -du har inga problem
nemas problemas betyder ingenting, det är påhitt
På vilket språk?
Första exemplet är rätt på t ex serbiska:Han/hon har inga problem.
Om problemaska vara rätt så ska det uttalas nemash väl?