En ny deltagare! Så trevligt. Jag vet inte om någon hälsat dig välkommen så jag passar på, välkommen!
I Guds den Barmhärtiges, den Förbarmandes Namn
Vi har nu hört vers 4:59 citeras två gånger (eller är det tre?). Det är en mycket viktig vers och figurerar i de flesta islamiska väckelsskrifter jag läst, allt från hovqadierna hos Ummayaderna till Hasan al-Banna och Abu Al Ala Maududi. Det är en mycket kraftfull vers i det att den bär med sig en kraftfull uppmaning i början, tillskillnad från många andra verser som med avslutningar som "det är bättre för er" eller "för dem som förstår" för att ge några exempel. "Obey" säger den. Lyd! Jag tror att det är här de lärde ser fokus i versen. Lyd Gud och de ställföreträdare han utnämnt. Från profeterna till och med Inseglet, Muhammed (fvmh), och vidare till al Khulafa ur Rashidun (ursäkta translitereringen, det verkar inte finnas någon konsensus på hur den exakt ska gå till). Vidare har de lärde fokuserat på nästa del i versen som handlar om att lyda "those in autority among you". På arabiska "al amri minqom" (än en gång ursäkta translitereringen). Här blir det genast knepigt. Direkt efter profetens död så uppstod diskussioner kring vilka dessa är. En falang uppstod genast som ansåg att detta redan var avgjort i och med Muhammeds (fvmh) uttalande vid Ghadir Khumm (en oas) om vem (Ali abu Talib) som skall efterträda honom. Intressant nog är denna berättelse (hadith) i sin existens något både sunniter och shiiter är överrens om. Det man inte är överrens om är själva innehållet och tolkningen av det Muhammed (fvmh) sade där. (Synd att vi inte verkar har några shiiter här inne, skulle vara intressant). Under första och andra fitna perioden delades den muslimska umman upp i än fler grupperingar (där Kharijiterna och Shiiterna var de mest framstående) och det dära med "those in autority among you" blev svårare och svårare att förverkliga med annat än vapenmakt. Så vitt jag vet så är den tappade bollen fortfarande i rullning i de länderna där islam dominerar. Från ummayadernas Muawiyah fram till Saddam Hussein, Suharto, Ben Bella och Zia ul Haq.
Man kan också bygga argument för att "al amri minqom" egentligen är de rättslärda, men även här handlar det om tolkningar som inte är avgjorda. Är det de shiitiska Ithna Ashariya? Ismailiternas daiy? Sunniternas Sheikher? Är det Al Azhar, Dar ul Uloom, Qom, Mashad, Rabat m.fl.?
Nästa del av denna versen handlar om allt från rättskipning och tillbedjan till mer pittoreska saker som hur man ska förhålla sig till sina drömmar. Ja, allt egentligen. Eller gör den det? "any matter" säger versen. Men ska den verkligen tolkas så brett? Beskriver Koranen eller Haditherna hur jag ska starta min dator? Eller hur man tillverkar en dator? Laga en riktigt god fisksoppa? Bygga en Airbus A380? Hur jag lägger ICE räls från Paris till London? När jag ska sälja mina aktier i Ericsson? Hur jag ska föra in den urklippta genen in i plasmiden och sedan uttrycka den protein som är kodad där och sedan tillvarata det genom en proteinreningsprocess för vidare bruk som läkemedel?Vilken taktik Saudi Arabien ska ha för att kunna bli kvitt sin oljeberoende ekonomi och fortsätta vara starkt och skydda al Haramain och samtidigt fortsätta som en del av världsekonomin?
Jag tror vi kan vara överens om att riktigt så enkelt är inte förhållandet mellan att "refer the matter to Allah and his messenger" och att detta skulle vara "dispute in any matter" i den bredaste av meningar. Notera också hur versen slutar. Inte som versen börjar, eller hur? Notera också hur man kan översätta "ahsano" olika. "Seemly" betyder passande eller schysstare. Andra översätter med "fairer" som antyder mer av en rättskipande ton (taget från A J Arberry översättning). Ingenstans i denna versen står det att det endast är "deen" frågor som avses. Kanske för att Islam inte delar upp världen i världsligt och andligt utan betraktar bägge som omslingrandes varandra?
Svårigheten att översätta Koranen ligger i de många meningar och sammanhangens betydelse för det arabiska språket. Därför talar man aldrig om översättningar utan tolkningar. But I digress.
När man läst slutet på ovanstående vers upplever genast en känsla av att behöva reflektera över vad denna vers 4:59 betyder. Här finns plötsligt utrymme för tolkningar. Här finns utrymme för det man kallar qiyas, analogitolkningar. Här finns utrymme för det vi kanske skulle kunna kalla andemeningen. Här finns utrymme som tyvärr också fylls av grupper som al Qaida som passar på nu när "al amri minqom" inte helt är fastlagt. Om ni följt mig så långt så kanske ni kan se att denna vers är fantastisk och så mångfacetterad. Jag har inte ens skrapat på ytan av den och man bara anar att om verser i Koranen är på detta sättet så vill man verkligen läsa vidare! Låt oss göra det:
4:60 "Hast thou not regarded those who assert that they believe in what has been sent down to thee, and what was sent down before thee, desiring to take their disputes to idols, yet they have been commanded to disbelieve in them? But Satan desires to lead them astray into far error." (A J Arberry översättning)
Här ser vi en precisering av vad det är som kan menas i den delen av versen där Allah den Allsmäktige säger "fain tanazaghtum fee shayin faruddoohu " från vers 4:59 (än en gång, jag ber er om tålamod med min transliterering).
En vers ur Koranen kan förstås på så många plan. Här ser vi hur man kan fördjupa sig och hitta andra meningar än den ytliga. Eller så finner man djupare meningar som förstärker den ytliga. Men överallt är det nödvändigt att ha ett öppet sinne, en ödmjukhet och långsiktighet i samklang med en obegränsad kärlek till människan. Koranen talar om att finna gemensam mark med andra, att där inte är något tvång inom eller utom religionen, att världen ses bäst av de som förstår och reflekterar, att söka kunskap, att inte missa skogen för träden och mycket, mycket mer. Kan det inte ses som ett uttryck av kärlek till människan, kära läsare? Se gärna Mandrakes svar på min fråga i "Ateist...javisst" tråden för att se hur denna kärlek kan uttryckas i skrift av personer som betecknar sig som ateister.
Att vi människor inte alltid räcker till är något jag själv, i denna tråden, är ett bevis på. Att lära är att leva och att leva är att lära. Jag hoppas att vi fortsättningsvis forstätter i denna andan.
Jag ber om ursäkt för eventuella fel jag begått i inlägget ovan. Det var ett tag sen jag diskuterade inom detta område. Jag hoppas att min respekt för urkunden Koranen och tron Islam lyser igenom i mitt inlägg.
Och Allah den Allsmäktige vet bäst.
Jazakumullah Khairun