Precis som Viewsonic skriver; ett é kan användas på svenska, och finns (egentligen helt onödigt) i vissa namn som Therése och Helén etc. Det fyller ingen egentlig funktion på svenska, i så fall snarare om man åker till fransktalande länder och där vill betona att det skall vara ett E och inte è som hade varit naturligare att ha i dessa länder; alltså Thérèse, Hélène etc.
Ett è, som du har i slutet av din dotters namn, uttalas alltid ä eller äh enligt de språkregler som finns. Därför tror jag också att du, även om du tycker att det ser fint ut, försvårar och komplicerar för din dotter eftersom många kommer att anta att hon heter Jolinäh, Jolinä eller Jolinnä som vi har skrivit här. Men som sagt Joline utan accent är jättefint!