Forum Språk - Samhälle
Varje medlem är ansvarig för sina inlägg.
  • hur säger man telefonväxel på engelska?

    Ons 22 apr 2009 23:14 Läst 25019 gånger Totalt 15 svar
    Ons 22 apr 2009 23:14

    Ja är det någon som vet?

  • Ons 22 apr 2009 23:16 #1

    Ingen som vet, behöver ju veta håller på att skriva visit kort som jag ska beställa nu ju

  • Ons 22 apr 2009 23:18 #2

    switchboard är ordet för själva växlen. annars exchange

  • Ons 22 apr 2009 23:19 #3

    Telephone exchange   Jag frågade min son

  • Ons 22 apr 2009 23:21 #4
    Trebuh skrev 2009-04-22 23:18:11 följande:
    switchboard är ordet för själva växlen. annars exchange
    Tack {#lang_emotions_sunny}

    Vet du vilket man brukar andvända på visitkort när man ska skriva ut nummret till växeln till ett företag?
  • Tor 23 apr 2009 19:25 #5

    Switchboard skulle jag säga. Min farmor spenderade sitt yrkesverksamma liv vid en sådan i USA

  • Fre 24 apr 2009 12:13 #6

    Jag bor i England och skulle också använda Switchboard, telephone exchange är säkerligen korrekt men det skulle jag mer anta betydde typ telias gröna ledningscentral i grannskapet eller nåt

  • Pumanp­rinsen
    Visa endast
    Fre 24 apr 2009 12:14 #7

    Switchboard

  • Pumanp­rinsen
    Visa endast
    Fre 24 apr 2009 12:14 #8

    Operator

  • Surtan­ten1
    Visa endast
    Fre 24 apr 2009 12:17 #9

    telephone exchange, calling exchange....

  • Fre 24 apr 2009 12:35 #10

    jobbar i london, pa mitt kort star det switchboard

  • empres­skaren
    Visa endast
    Mån 4 maj 2009 23:01 #11

    Man använder switchboard eller PBX (Private Branch Exchange) i USA.

  • empres­skaren
    Visa endast
    Mån 4 maj 2009 23:01 #12

    Man använder switchboard eller PBX (Private Branch Exchange) i USA.

  • Tis 5 maj 2009 18:03 #13

    Jag hade sagt operator.

  • lindag­uldrin­gen
    Visa endast
    Tis 5 maj 2009 22:17 #14

    Vi skriver Phone för växelnumret och Direct för direktnumret. Ingen av våra anställda på USA kontoret har reagerat än... Men det betyder såklart inte att det är det bästa ordvalet... De vill ju för övrigt ha ordet Cell istället förMobile - i vissa delar av USA. Det är inte lätt med språk och dialekter etc...

  • Ons 6 maj 2009 08:33 #15
    lindaguldringen skrev 2009-05-05 22:17:48 följande:
    Vi skriver Phone för växelnumret och Direct för direktnumret. Ingen av våra anställda på USA kontoret har reagerat än... Men det betyder såklart inte att det är det bästa ordvalet... De vill ju för övrigt ha ordet Cell istället förMobile - i vissa delar av USA. Det är inte lätt med språk och dialekter etc...
    Mobile är brittisk engelska som vi svenskar får lära oss i skolan men inte höra via TV och musik. I USA förstår dom såklart mobile men det heter Cellular Phone - Cell phone.

    TS måste klargöra om hon vill ha brittiska eller amerikanska, trots att det är engelska för båda länderna så är det här stora viktiga skillnader. I USA säger man "operator" och i England säger man tydligen switchboard.
Logga in
Bli medlem
Svara i tråden...

Innehåll