-
Öh? Så säger jag med och jag är inte Stockholmare.Tyrell skrev 2009-05-11 09:10:18 följande:Ungefär som stockholmare som väljer Andersch eller Larsch...
Hur uttalar du det? Precis som det låter? Nu blev jag nyfiken!
-
Jag uttalar "r", fast min dialekt är rätt ful i övrigt.
Här där jag bor hoppar och pratar man inte, utan "hopper" och "prater". Plus att vi lägger på fula ändelser på meningar som har noll innebörd. "ja tycke inte om brö', jaelle". (Och ser man på, tydligen sväljer vi "r" ibland när det är sista bokstaven
). "jaelle" är kort för "jag heller", och det säger vi även om ingen annan har påstått innan att de inte tycker om bröd.
Dialekter är bland det roligaste jag vet!
-
Fast uttalar ni verkligen både r:et och s:et? Det tror jag aldrig att jag har hört någon göra. *förvånad*Cremo skrev 2009-05-11 09:46:22 följande:Instämmer.Tycker det är mycket underligt att r+s har blivit sch-ljud och att det även trycks in sch på oväntade ställen, typ Hoonschtull. Snacka om att inte säga "r"! -
Ahaaa! Jag fattade det som att du sa AndeRS och LaRS. Jag som läst slarvigt i tråden innan.Tyrell skrev 2009-05-11 09:52:18 följande:Jag är smålänning så jag är sparsam med mina R.Andess och Las
-
OK, då kan ni stryka det här inlägget då. Ni säger alltså Honstull?Camellis skrev 2009-05-11 09:52:27 följande:Fast uttalar ni verkligen både r:et och s:et? Det tror jag aldrig att jag har hört någon göra. *förvånad* -
Jaha! Fast med "rullade" R då, eller?Tyrell skrev 2009-05-11 09:54:25 följande:Min släkt i Halland uttalar båda konsonanterna. -
Jag gillar skånska! Jag hade svårt för den när jag var yngre. Ungefär som du känner för småländskan, Idiblon.
Men nu tycker jag att det låter så himla charmigt! Men jag gillar de flesta dialekter förutom den där riktigt dryga (
) stockholmskan där i:na sitter långt bak i halsen och man säger någon slags engelsk variant av "r". Det är faktiskt den dialekten jag har svårast för. Vet naturligtvis, precis som Idiblon, att det inte säger ett skit om personen som pratar dialekten - men ändock hänger "svårigheten" kvar.
-
Fast det är väl Erik "Blomman" som kommer från Ramkvilla och inte Christian? Fortsätter OT, sorry.LillaFamiljenGustav skrev 2009-05-11 10:21:24 följande:Mötley Crüe skrev 2009-05-11 10:18:10 följande: nejsläkt från vetlanda hållet?lena ph kanske du vet vem det är?han från robinson är iaf från ramkvilla det ligger utanför vetlandadär pratar de så. jag är därifrån men flyttade till jönköping för 7 år sedan så det har försvunnit lite (ganska mycket)men man kan inte prata på r ä vetlanda. det blir långt bak i halsen, perfekt när man ska prata franska där säger man kav till korvbök till burkosv osv
-
Läs ikapp, läs ikapp, läs ikapp... *mantra*Cremo skrev 2009-05-11 10:23:30 följande:Christian är inte från Ramkvilla. Det är han Erik "Blomman" som kommer därifrån.Fy fasen, jag borde inte kunna sånt här...
-
Låter som ett försvenskat "talk" (engelskans "talk" alltså). *gissar*BabyFly skrev 2009-05-11 10:24:47 följande:Hihi tåka lät skoj. Tåka här i Sthlm är ett ord för prata "- Vaaa? det har jag aldrig någonsin hört, menar du allvar ? -
Ha ha! Jag är bara glad att jag har ett program att se på lördagkvällarna, för det brukar vara så uselt på tv då. Så jag skäms inte ens över att jag ser det!Cremo skrev 2009-05-11 10:29:40 följande:Jag har ett eget mantra:Se mindre på Robinson, se mindre på Robinson... FÖr att göra mig lite on topic igen så avslöjar jag att jag säger både korv och korg MED r.
-
Jag dejtade en stockholmare för många år sedan, som envisades med att prata om en "rem" (uttalat som att det vore ett engelskt ord) på vår andra dejt. Störde mig grymt mycket på det!BabyFly skrev 2009-05-11 10:47:27 följande:Jahaa, bra gissning antar jag Men har ändå aldrig hört det, jag som bott här hela livet..Men å andra sidan vet jag inte någon som säger r på "engelskt variant" här heller, men sen bor jag inte i den delen av Stockholm där dom säger Viiiin o liknande . Det låter drygt!
-
http://swedia.ling.gu.se/Norrland/Halsingland/Delsbo/yw.html
Det här låter ganska mycket som min dialekt. Inte den vackraste, om man säger så.
-
Fast det är ju inte så konstigt egentligen att r+s blir sch om man ser till hur man uttalar bokstäverna var för sig på vissa ställen i landet (där jag bor, t.ex.Cremo skrev 2009-05-12 08:44:58 följande:Jag personligen säger LaRs (dvs med ett svagt, skorrande R) och AndeRs (fast där känns R:et mer än det hörs, så det låter väl eg. Andee-svagt gurgelljud-s).Jag säger ävenföRststöRstmaRschDet som fascinerar mig är att r+s blir sch-ljud (varför, egentligen? Och varför stavas det då inte "sch" när svenskan så ofta är bokstavstrogen i uttal?), samt att det uppstår sch-ljud mellan två sammansatta ord där kombinationen r+s inte ens förekommer (ex. Horns-tull). Och sist men inte minst, och som jag skrivit tidigare i tråden, så tycker jag att det är lite knasigt att sch-folk ser ner på ex. smålänningars brist på r-ljud i Lars (Laas), när Lasch-arna inte heller säger r utan bara använder ett annat, r-fritt ljud.
). Om vi uttalar rs snabbt så blir det sch. Språken har ju i alla tider förenklats i uttal, där man helt enkelt skippar bokstäver eller byter ut mot ljud som ligger lättare i munnen.
Att man ska se ner på någon pga att de uttalar ord olika är ju däremot löjligt. Jag har själv en viss aversion mot en viss typ av Stockholmska (för inte ens alla stockholmare pratar ju lika) som sagt, men ser definitivt inte ner på någon som pratar så. Det bara ryser lite i mig när jag hör personen prata.
-
Jo, det är märkligt.idiblon skrev 2009-05-12 09:42:23 följande:Nej, det är inte konstigt, men det är väl märkligt att folk ser flisan i broderns öga men missar bjälken i sitt eget, dvs klagar på småländskans uteblivna "r" när de själva inte uttalar det.
Men jag uppfattade det som att Cremo främst tyckte att det var märkligt att r+s blev just sch. Och att det du nämner var ett extra irriterande moment.