• Matillin

    Hjälpt med Engelsk grammatik!!

    Sitter och skriver på uppsats.

    "This they think makes the boy’s good."

    Ska det vara boys eller boy's?
    Jag minns inte hur det funkar med grammatiken där


    "Is it because they think that girl’s have no .."

    Samma här ska det vara girls eller girl's?


  • Svar på tråden Hjälpt med Engelsk grammatik!!
  • SuzR

    boys om det är plural. Boy's är mer 'pojkens'

    This they think makes the boys good...(låter lite konstigt, vad är resten av meningen?

    is it because they think girls (du kan skippa that) have no....

  • Jollybolly

    meningen låter väldigt konstig.

  • Jollybolly

    ´s är i ägande form

  • Matillin

    Jag skrev inte ut fulla meningen var kanske dumt, är inte klar med den heller.
    Tack för hjälpen, grammatik är inte min grej känner jag.
    Kunde ju sånt här för typ 12 år sen när man hade läst och skrivit engelska varje vecka i 10 års tid

    He is going to bee a better and a kinder man who treats people with ...



    Ska "treats" skrivas "treat's"?

  • Matillin

    Eller är det bara ord som kvinnans, dotterns, sonens osv som man ibland lägger 's på?

  • LSalander
    Matillin skrev 2010-01-26 11:00:39 följande:
    Jag skrev inte ut fulla meningen var kanske dumt, är inte klar med den heller.Tack för hjälpen, grammatik är inte min grej känner jag.Kunde ju sånt här för typ 12 år sen när man hade läst och skrivit engelska varje vecka i 10 års tid He is going to bee a better and a kinder man who treats people with ...Ska "treats" skrivas "treat's"?
    Låter fortfarande som en konstig mening!

    Bee=bi
    Be=vara

    Treats=om det handlar om han, hon, den eller det.
    Treat= övriga fall.
    (Treats i denna mening.)
  • SuzR
    Matillin skrev 2010-01-26 11:04:52 följande:
    Eller är det bara ord som kvinnans, dotterns, sonens osv som man ibland lägger 's på?
    precis:)
  • SuzR

    He is going to bee a better and a kinder man who treats people with ...

    he will be a better and kinder man who treats people with
    låter bättre

  • Matillin
    LSalander skrev 2010-01-26 11:06:06 följande:
    Låter fortfarande som en konstig mening!Bee=biBe=varaTreats=om det handlar om han, hon, den eller det.Treat= övriga fall.(Treats i denna mening.)
    Be stavas det ja, inte bee såklart, tack

    "Boys on the other hand should be thrown out into life, facing every hardship they can encounter as fast as possible. This they think makes the boys good strong men, and hardens them for adulthood."


    Jag kanske skulle ändra det till
    "They think this hardens them for adulthood and makes them strong good men."

    Eller?
    SuzR skrev 2010-01-26 11:06:42 följande:
    precis:)
    Bra då vet ja.
    Skulle behöva en engelska grammatikbok hemma just nu 
  • SuzR

    'thrown out into life' låter lite svengelska...

    ska fundera på något bättre.
    menar du strong som i fyiskt stark?

    they claim this makes the boys good strong (?) men and hardens (betyder mer hård som i bli hård, alltså fysiskt). Kanske 'perpare them for adulthood'

  • Matillin
    SuzR skrev 2010-01-26 11:29:18 följande:
    'thrown out into life' låter lite svengelska...ska fundera på något bättre. menar du strong som i fyiskt stark? they claim this makes the boys good strong (?) men and hardens (betyder mer hård som i bli hård, alltså fysiskt). Kanske 'perpare them for adulthood'
    När jag skrev "Thrown out into life"  använde jag mig av en fras i den boken jag läst.
    Jag ska skriva en dagbok av det en kvinna i en historia är med om på en middagsbjudning.
    Prepares them for adulthood är kanske bättre än hardens, det ska jag byta till
Svar på tråden Hjälpt med Engelsk grammatik!!