• Carolina 86

    De vill inte uttala hennes namn som det ska vara..

    Min flicka har fått ett lite ovanligt namn som inte är svenskt men några av våra anhöriga har valt att göra en svensk variation av det. Inte för att dom inte kan uttala det, utan för att dom tycker att "vi är i sverige". Deras variant låter jätte konstig och nu vet jag inte om jag längre vill ha detta namn när inte alla uttalar det som det ska vara.. Tänk om hon själv börjar kalla sig så?

    Ska jag säga till dom på skarpen, strunta i dom, eller byta namn??

  • Svar på tråden De vill inte uttala hennes namn som det ska vara..
  • Lurvenpajsaren

    De ska göra som du säger åt dem att göra. Att göra annat är respektlöst.

  • Trollet Ludenben

    Vad heter hon då?? Och hur uttalar dom det??


    Älskade ungar Frodo 021001 och Elias 090224
  • Jessa med 3

    Du/ni har ju valt ett namn ni tycker om - och vill att det ska sägas på rätt sätt. Alltså måste ni prata med släkten och förklara att det är viktigt för er!

  • KristinX

    Jag bor i England, och framforallt min dotters namn tycker jag ar mycket finare om man uttalar det pa svenska. Men inte begar jag att folk ska gora det -vi bor ju i England! Och nar jag gick i skolan och vi hade invandrare i klassen sa brukade deras namn bli uttalade lite mer svenskt. Det far man nog rakna med.

  • paloma84

    Vår dotter heter Διώνη vilket på grekiska uttalas Dioni, men med ett mjukt D mer likt engelskans th i this, och o som ett å, det vill säga Thiåni.

    På svenska är versionen Dione, uttalas Diåne.

    Ingen vet vad de ska säga... Vi uttalar det på grekiska (pappan är grek) men ingen varken hör rätt, fattar rätt eller kan uttala det rätt.

    Vissa säger då Diåne, som på svenska. Andra kör med Dion... Och jag känner bara - Nej Nej Nej, det heter hon inte. Men Ingen fattar.

    Vissa försöker säga på grekiska med då blir det Diååni...

    Nä, jag har mått skit dåligt över detta. Men vad fan ska vi göra... Dottern är ju snart 1 1/2 år.

    Så nä, kärt barn har många namn. Vi säger det dock på grekiska.
    Men nu säger jag det på svenska ofta ute, för jag är så trött på alla -Va??

  • Agent 355

    håller med om att det är dålig stil av dem att inte försöka säga barnets namn rätt. klart att du ska berätta för dem att du blir sårad av att de inte vill utala det ordentligt.

    men jag tror också att du får räkna med att detta med fel uttal/smeknamn kommer att följa, dottern & er, resten av livet. jag har själv bott utomlands i perioder & fått mitt svenska vanliga namn förvanskats till allt möljigt & mitt eget barn har ett namn som många i vår omgivning verkar ha överaskande svårt med.

    namn som är ovanliga eller svåra att säga är dömda att förvrängas till viss del är detta ett jätteproblem för er ska ni nog fundera på att ta ett annant namn.

    @Paloma84, jag förstod inte riktigt hur ni stavade men det var ett vackert namn ni har valt.

  • Gladskit
    paloma84 skrev 2010-02-18 21:33:02 följande:
    Vår dotter heter Διώνη vilket på grekiska uttalas Dioni, men med ett mjukt D mer likt engelskans th i this, och o som ett å, det vill säga Thiåni.På svenska är versionen Dione, uttalas Diåne.Ingen vet vad de ska säga... Vi uttalar det på grekiska (pappan är grek) men ingen varken hör rätt, fattar rätt eller kan uttala det rätt.Vissa säger då Diåne, som på svenska. Andra kör med Dion... Och jag känner bara - Nej Nej Nej, det heter hon inte. Men Ingen fattar.Vissa försöker säga på grekiska med då blir det Diååni...Nä, jag har mått skit dåligt över detta. Men vad fan ska vi göra... Dottern är ju snart 1 1/2 år.Så nä, kärt barn har många namn. Vi säger det dock på grekiska.Men nu säger jag det på svenska ofta ute, för jag är så trött på alla -Va??
    Namnet var verkligen jättefint, jag har aldrig hört det förut!!
    Jag skulle göra det så enkelt som möjligt för dem och verkligen vara övertydlig och säga att det uttalas Thiåni, då borde det inte kunna bli fel!
    Nu börjar er flicka bli stor och jag skulle tycka att det vore rörigt för henne att höra en massa olika uttal hela tiden så jag skulle försöka få dem att lära sig!
  • paloma84
    Gladskit skrev 2010-02-19 21:11:11 följande:
    Namnet var verkligen jättefint, jag har aldrig hört det förut!! Jag skulle göra det så enkelt som möjligt för dem och verkligen vara övertydlig och säga att det uttalas Thiåni, då borde det inte kunna bli fel! Nu börjar er flicka bli stor och jag skulle tycka att det vore rörigt för henne att höra en massa olika uttal hela tiden så jag skulle försöka få dem att lära sig!
    Tack, ja det är verkligen jättefint i mina öron med :)
    Men tyvärr så har de andra inte riktigt fått till det.

    Och jag försöker, jag säger det om o om igen... Men ingen hör rätt, de kan inte komma ihåg, de kan bara inte uttala det... Såå trist.. Namnet är ju så fint om man uttalar det rätt...

    Jag menar, hade jag velat att hon skulle heta Dion, som Celine Dion så hade jag ju uttalat det så... men... nä, det går bara inte in hos folk...

    Själv så heter jag Cheyenne, och snacka om att jag har hört alla världens verioner av mitt namn :) Roligast är ju när man ska bli uppropad i klassen, hos tandläkaren eller dylikt.. När de verkligen måste säga namnet.

    Min sambo är lite kul..  ha ha.. Det ringer ju telefonförsäljare hit var och varannan dag som frågar efter mig och då hör jag honom säga
    - Nä.. vad hette hon sa du?
    - Shayann.. nä nån sån har vi inte här?
    - Säg igen är du snäll.
    - Tjejen.. nä, nån sån har jag inte här... Konstigt.. Men vänta.. Jag har en Cheyenne här!

    Ha ha ha :D
  • Tom Araya

    Av respekt ska man naturligtvis så gott man kan uttala namn så korrekt som möjligt efter det modersmål dom eller deras föräldrar dom nu har, men det kanske inte är så lätt, något utlänningar bör tänka på när de får barn som döps och ska växa upp i ett annat land.
     
    Jag dömmer inte i detta fall men min generella åsikt följer detta exempel;
    Om person A från land 1 flyttar till land 2, får barn som döps och sedan ska växa upp i land 2, så anser jag att person A ansvarar för att barnet får ett namn som invånarna i land 2 klarar av att uttala, annars får person A och dess barn leva med att namnet uttalas fel. 

  • CrazyCarro

    Min sambo är från egypten och är alltså arabisk-talande. han har ett namn som inte alls är svårt att uttala på svenska, RAMI. låter precis som det stavas men många lyckas inte få det rätt heller utan vill sätta en "utlänsk" swing i namnet. Oftast låter det som att dom försöker säga det på skånska.

    Våra barn har typiska svenska namn, Caesar och Alicia, det första är det ingen som lyckas stava men uttalet är det inte svårt med för oss svenskar. Däremot är det så att hos mina svärföräldrar så har barnen fått smeknamn som inte går att relatera till deras riktiga namn överhuvudtaget. Alicia som hos oss kallas Bu (smeknamn hon fått av sin bror som inte kunde säga hennes riktiga namn) har fått smeknamnet Lollah. Jag måste erkänna att jag tyckte att det var lite konstigt i början men nu stör det mig inte så mycket.

    Det jag tror att jag vill säga med det här är att när ett namn kommer från ett annat språk oavsett vilket det är så blir det svårt. Och nu måste du som mamma välja hur mycket vikt du vill lägga på att alla inte kan uttala din dotters namn helt rätt. Däremot ska du aldrig enligt mig ändra ditt eget sätt att tilltala henne. Låt folk fråga "vad sa du att hon hette?" det gör ju att allt fler lär sig att säga namnet.

    Jag tycker själv att det var ett jättefint namn, och personligen skulle jag inte komma på tanken att byta något av våra barns namn för att andra inte kan uttala det. Jag har ju valt dom namnen för att JAG tycker om dom och det gissar jag att du har gjort också. Men förklara för släkt och vänner att ni vill att dom uttalar namnet rätt, för det är ju faktiskt vad hon heter, lägg lite vikt på deras namn och uttala dom fel för att visa hur det känns för er.

    Nu blev det jättelångt! I'm sorry!!

Svar på tråden De vill inte uttala hennes namn som det ska vara..