Hjärnsläpp och ormet kruper...
Som Cornette säger!
Enligt SAOL betyder ordet furie - hämndgudinna, rasande kvinna!
Så det går inte att använda om en man
Som Cornette säger!
Enligt SAOL betyder ordet furie - hämndgudinna, rasande kvinna!
Så det går inte att använda om en man
julmusten - lutande ja, men inte krokiga
De flesta talla är väl hyfsat raka
AMA68 - mmmm, jag såg det
Men, som jag skrev nyss i "vår" språktråd - jag _gillar_ den äldre betydelsen
Och vi gör samma tolkning av ordet.
Ekorren - En och annan tallegren har du väl sett??
Julmusten - det finns ju kryptall också, men det är då en tall och ingen fur
Siamesen - hajjar du inte ett barr
Bark och löv då? Och visst kan man säga trädkrona om en tallkrona - för en tall är ju dock alltid ett träd. Vill man rationalisera sitt språk och artbestämma redan från början så kan man då säga tallkrona, förutsatt att man är säker på att det är en tall man ser.
Annars kan man ju säga nåt annat.
Julmusten - tack för berömmet *bockar o bugar*
Du har ju helt rätt i att både på engelska och franska så "gör man tex disken" (do the..., faire le...) men i svenskan så har vi helt enkelt gjort en verbform av substantivet...
Vad det kommer sig kan kanske nån av de mer grammatiskt bevandrade förklara.
"Ormet kruper" stammar från en underbar sketch i TV:s ungdom framförd av - tror jag - Lars Ekborg.
Han gör en parodi av en nysvensk med repliker som "Jak har alldrig varit i sverige, en gång var jak där två gånger" och "Jak är ert nya svenskläraret" och då även repliken "Ormet kruper"