Kan någon översätta denna mening? Polska!
Vad betyder detta i ett sms?
Czesc dzieki za buziaczki :-*
Funkar inte att översätta på googel...
Tacksam för hjälp:)
Vad betyder detta i ett sms?
Czesc dzieki za buziaczki :-*
Funkar inte att översätta på googel...
Tacksam för hjälp:)
Jag googlade på det och det verkar kunna betyda "kyssar" i slutet av ett brev, och på google translate blev det när man slog ihop det "Hej tack för kyssar" men det är nog lite av en direktöversättning.
Kan va lite fel stavat
Kan betyda :
Hej tack för maten puss :-'
Vilka andra polsk svenska lexikon har du kollat i på nätet? Så jag inte ger samma länk?
Kan bli nåt med bröstvårtor också, vad vill du det ska stå ? ;)
stavat ihop ord men om man delar det sistaordet som inte översätt alls i google så kan det bli:
Czesc dzieki za buzi a czki :-*=Hej tack för munnen och nipplar: -*
google suger fett, fråga Katrin zytomierska istället är inte hon polskkunnig.....
Hej, det var min ...hm ... sexpartner som sände ett mess fel.
Jag är svensk och han är polsk.
Vill ju gärna veta vad det står men verkar kunna betyda allt och inget.
Han verkade inte så uppröd över att det var felsänt men han vet ju att jag inte kan polska...
Hmm...
"Hej tack för pussarna"
Jag är polska.
Jag ska fråga maken när han kommer hem från jobbet om några timmar, han är halvpolack och pratar flytande polska.
Men första ordet är "hej" iaf, precis som skrivits av andra.
skriver det igen. jag är född i polen, uppvuxen i polen!
"hej tack för pussarna"
Ok...shit då var denna relation avslutad då...:(
Man använder ordet buziaczki (pussar/kyssar) när man skriver, antar att det är ett sms du läst?
annars skulle jag nog använda caluski i talspråk...oxå ett ord för pussar på polska.
Hans mamma var den första jag tänkte på men...
Har inte hunnit fråga ...
Vet inte ens om jag borde fråga just nu .
Jag skrev tillbaka "Nu förstår jag inget alls :) på polska med hjälp av googel översättning och då skrev han tillbaka:
Oj förlåt sände fel men du är bra på det polska språket.
Så han fattar ju att jag kan översätta.
Blev inte så uppröd men men...
Vet ju varken ut eller in just nu...
Skriv ett sms- jag vet vad det betyder. Vill du förklara vad du menar med det och vem du skcikade till?
Att skicka (eller ge) pussar/kyssar har jag lärt mig är rätt vanligt, åtminstone bland de polacker jag umgås med och känner. Däremot finns det säkert, precis som inlägg 12 skriver, en distinktion mellan vilka ord man använder i tal- och skriftspråk, liksom till vem/vilka man använder vissa ord.
Jag skulle fråga honom rakt ut, "Vad gulligt att du skickar pussar, var det till din mamma?" och sen se hur han reagerade. Jag kanske är naiv, men jag tror han hade reagerat starkare redan när du skickade ditt svarssms om det var så att han hade nåt fuffens på gång.
bläää...vet inte om jag vågar.
Vi har en hemligt relation för han arbetar för mitt ex.
Inte så smart men så är det.
Vi har en deal att vi ska tala om för varann om vi träffar någon , han åker ju hem till polen då och då.
Börjar känna att detta inte räcker för mig längre, vill inte vara hemlig längre men han är 11 år yngre än mig och vill väll ha familj o barn nere i polen sen.
Så kanske, i detta fallet , är det bara att vara tyst och släppa....