• Anonym (fråge)

    Kan någon översätta denna mening? Polska!

    Vad betyder detta i ett sms?

    Czesc dzieki za buziaczki :-*

    Funkar inte att översätta på googel...
    Tacksam för hjälp:)

  • Svar på tråden Kan någon översätta denna mening? Polska!
  • Runawaybride

    Jag googlade på det och det verkar kunna betyda "kyssar" i slutet av ett brev, och på google translate blev det när man slog ihop det "Hej tack för kyssar" men det är nog lite av en direktöversättning.

  • Anonym (Svea)

    Kan va lite fel stavat

    Kan betyda :
    Hej tack för maten puss :-'

  • Anonym (vilka)

    Vilka andra polsk svenska lexikon har du kollat i på nätet? Så jag inte ger samma länk?

  • Anonym (Svea)

    Kan bli nåt med bröstvårtor också, vad vill du det ska stå ? ;)

    stavat ihop ord men om man delar det sistaordet som inte översätt alls i google så kan det bli:


    Czesc dzieki za buzi a czki :-*=Hej tack för munnen och nipplar: -*


     

  • Anonym (Svea)

    google suger fett, fråga Katrin zytomierska istället är inte hon polskkunnig.....

  • Anonym (fråge)

    Hej, det var min ...hm ... sexpartner som sände ett mess fel.
    Jag är svensk och han är polsk.
    Vill ju gärna veta vad det står men verkar kunna betyda allt och inget.
    Han verkade inte så uppröd över att det var felsänt men han vet ju att jag inte kan polska...
    Hmm...

  • Anonym

    "Hej tack för pussarna"

    Jag är polska.

  • JuliaåRonjasmammis

    Jag ska fråga maken när han kommer hem från jobbet om några timmar, han är halvpolack och pratar flytande polska.

    Men första ordet är "hej" iaf, precis som skrivits av andra.Glad 


    Life's a bitch and then you die
  • JuliaåRonjasmammis
    Anonym skrev 2011-09-05 18:52:25 följande:
    "Hej tack för pussarna"

    Jag är polska.
    Ah, då är det löst!
    Life's a bitch and then you die
  • Anonym

    skriver det igen. jag är född i polen, uppvuxen i polen!

    "hej tack för pussarna"

  • Anonym (fråge)

    Ok...shit då var denna relation avslutad då...:(

  • Anonym

    Man använder ordet buziaczki (pussar/kyssar) när man skriver, antar att det är ett sms du läst?

    annars skulle jag nog använda caluski i talspråk...oxå ett ord för pussar på polska.

  • JuliaåRonjasmammis
    Anonym (fråge) skrev 2011-09-05 18:56:23 följande:
    Ok...shit då var denna relation avslutad då...:(
    Såvida han inte skrev det till sin mamma då. Det hade min man kunnat skriva till _sin_ morsa iaf. 

    Vad säger han själv, har du hunnit fråga?
    Life's a bitch and then you die
  • Anonym (fråge)

    Hans mamma var den första jag tänkte på men...
    Har inte hunnit fråga ...
    Vet inte ens om jag borde fråga just nu .
    Jag skrev tillbaka "Nu förstår jag inget alls :) på polska med hjälp av googel översättning och då skrev han tillbaka:
    Oj förlåt sände fel men du är bra på det polska språket.
    Så han fattar ju att jag kan översätta.
    Blev inte så uppröd men men...
    Vet ju varken ut eller in just nu...

  • Saga23

    Skriv ett sms- jag vet vad det betyder. Vill du förklara vad du menar med det och vem du skcikade till?

  • JuliaåRonjasmammis

    Att skicka (eller ge) pussar/kyssar har jag lärt mig är rätt vanligt, åtminstone bland de polacker jag umgås med och känner. Däremot finns det säkert, precis som inlägg 12 skriver, en distinktion mellan vilka ord man använder i tal- och skriftspråk, liksom till vem/vilka man använder vissa ord.

    Jag skulle fråga honom rakt ut, "Vad gulligt att du skickar pussar, var det till din mamma?" och sen se hur han reagerade. Jag kanske är naiv, men jag tror han hade reagerat starkare redan när du skickade ditt svarssms om det var så att han hade nåt fuffens på gång. 


    Life's a bitch and then you die
  • Anonym (fråge)

    bläää...vet inte om jag vågar.
    Vi har en hemligt relation för han arbetar för mitt ex.
    Inte så smart men så är det.
    Vi har en deal att vi ska tala om för varann om vi träffar någon , han åker ju hem till polen då och då.
    Börjar känna att detta inte räcker för mig längre, vill inte vara hemlig längre men han är 11 år yngre än mig och vill väll ha familj o barn nere i polen sen.
    Så kanske, i detta fallet , är det bara att vara tyst och släppa....

  • Anonym (fråge)
    JuliaåRonjasmammis skrev 2011-09-05 19:16:47 följande:
    Att skicka (eller ge) pussar/kyssar har jag lärt mig är rätt vanligt, åtminstone bland de polacker jag umgås med och känner. Däremot finns det säkert, precis som inlägg 12 skriver, en distinktion mellan vilka ord man använder i tal- och skriftspråk, liksom till vem/vilka man använder vissa ord.

    Jag skulle fråga honom rakt ut, "Vad gulligt att du skickar pussar, var det till din mamma?" och sen se hur han reagerade. Jag kanske är naiv, men jag tror han hade reagerat starkare redan när du skickade ditt svarssms om det var så att han hade nåt fuffens på gång. 
    Ja lite så känner jag också...vill inte göra affär av det för det är inte vår deal på ngt sätt.
    Fan vilken sits jag sätter mig själv i.
    Han är inte så stor i orden så man blir ju inte klok på killen... :(((
  • JuliaåRonjasmammis
    Anonym (fråge) skrev 2011-09-05 20:05:16 följande:
    Ja lite så känner jag också...vill inte göra affär av det för det är inte vår deal på ngt sätt.
    Fan vilken sits jag sätter mig själv i.
    Han är inte så stor i orden så man blir ju inte klok på killen... :(((
    Hur pass bra är han på svenska? Vilket språk pratar ni oftast på?

    Och nu blir det typ "20 frågor" här, men ni har alltså en sexuell relation, men du börjar bli lite kär i honom? Har jag rätt? 
    Life's a bitch and then you die
  • Anonym (fråge)
    JuliaåRonjasmammis skrev 2011-09-05 20:10:39 följande:
    Hur pass bra är han på svenska? Vilket språk pratar ni oftast på?

    Och nu blir det typ "20 frågor" här, men ni har alltså en sexuell relation, men du börjar bli lite kär i honom? Har jag rätt? 
    Engelska... Han ok engelska men inte det bästa.
    Japp det har vi. Har bott själv i 5 år efter sårig sep från mitt ex och testade verkligen mina vingar på denna man.
    Att han inte flydde hals över huvudet som jag betedde mig är en gåta , haha....
    Vi vet att det aldrig blir vi två, han vill inte bo i sverige har han sagt och mitt ex får ju inte veta ngt då han säkert mister jobb...
    Ja...kanske jag börjar bli lite kär i honom...och det funkar inte!!! Då får jag avsluta detta , så är det!
Svar på tråden Kan någon översätta denna mening? Polska!