• panki2

    Någon som är bra på engelska? Hjälp att översätta lite?

    4pcs Sheet Set  - 1fitted+1flat+2PC


    4pcs Duvet Set -  3pcs duvet set+1 fitted sheet


    3pcs Duvet Set - 1duvet cover+2Shams


    1pc Fitted – 1 fitted sheet only


    3pcs Fitted – 1 Fitted+2PC


    1pc Flat - 1 flat sheet only


    3pcs Flat – 1 Flat sheet+2PC


    1pc bedskirt


    2pc pillowcase


     


    Tänkte beställa på e-bay. Jag vill ha ett påslakanset och ett lakan vilken ska jag välja???


  • Svar på tråden Någon som är bra på engelska? Hjälp att översätta lite?
  • Dixie

    jag hade nog kollat upp vilka mått det är på lakanen - det är ju olika för olika länder, inte säkert det passar till våra täcken här!

  • Lena

    Duvet är täcke om jag minns rätt och sheet är lakan.

    Glöm inte kolla att måtten är rätt.

  • panki2

    hmm det har du rätt i....

    1pc Flat - 1 flat sheet only

    Detta måste väl vara ett underlakan?
    Det är det enda jag hittar måtten till...

  • Adorable Misfit

    Hej dar!  Hoppas du forstar vad jag skriver fast jag saknar de tre sista bokstaverna i svenska alfabetet.

    Som foregaende talare har sagt sa bor du kolla upp matten pa lakanen, de ar inte alltid samma som svenska. Framforallt orngott brukar vara annan form pa. Nar jag flyttade till UK kunde jag inte anvanda mina svenska kuddar, for orngotten var helt fel form.

    PC = pillow case = orngott
    Flat sheet = ett vanligt underlakan
    Fitted sheet = ett underlakan med gummiband (resarband) runt kanten, sa det sitter fast pa madrassen.
    Duvet cover = paslakan

    Vet inte vad bedskirt heter pa svenska eller om det ens finns i Sverige, men har ar en bild pa en bedskirt: http://www.overstock.com/Bedding-Bath/Fresh-Ideas-14-inch-Drop-Poplin-Bedskirt/3418195/product.html?cid=133635 Det ar alltsa grejen som hanger ner sa man inte ser benen pa sangen.
     
    Hoppas det hjalper! 

  • panki2

    tack!
    Jag vill beställa egyptisk bomull, där jag tittar nu är från indien.
    Vilken tur att jag fick lakanen förklarade för mig vill ju gärna ha med resår i kanten men fick inte den översättningen på google. Nu blev allt lättare!

    Ni har rätt måtten är inte samma - får nog nöja mig med underlakanet bara.

    Tack igen!

  • BuoBä
    panki2 skrev 2012-06-26 12:36:44 följande:
    vad är Shams?
    Ett annat ord för pillow case = örngott.
Svar på tråden Någon som är bra på engelska? Hjälp att översätta lite?