• seandra82

    förskolan har 3 avdelningar på engelska

    hur skriver jag på engelska - förskolan har 3 avdelningar 1 småbarnsavd en syskonavdeln o en stora barnsavd . på engelska ska skriva te en släkting 

  • Svar på tråden förskolan har 3 avdelningar på engelska
  • JTA

    The kindergarten has three parts/sections, one for toddlers, one for siblings, and one for the larger children.

    Typ. Inte precis på Shakespeares nivå...

  • snusfia

    inte larger children, skriv older  istället


    One, Two Freddy's coming for you. Three, Four, better lock your door...
  • Sofe

    Hm, larger kids ska du nog inte skriva. Det betyder tjockare/grövre barn. Older children duger bra där.

    Även för småbarnsavdelning hade jag sagt smaller children. Toddlers är ju ganska specifikt i ålder.

    Men annars håller jag med! :)  

  • JTA

    Haha, ja men de kanske är lite tjockare också?

    Småbarnsavdelningen borde i konsekvensens tecken vara "younger children".

    Nu är det förstås riskfyllt att anta att engelskan är konsekvent.

  • snusfia
    JTA skrev 2013-03-02 21:37:20 följande:
    Haha, ja men de kanske är lite tjockare också?

    Småbarnsavdelningen borde i konsekvensens tecken vara "younger children".

    Nu är det förstås riskfyllt att anta att engelskan är konsekvent.
    haha ja en tjockisavdelning

    larger funkar inte men smaller funkar faktiskt, bor i england och jobbar med barn.
    men younger låter bättre
    One, Two Freddy's coming for you. Three, Four, better lock your door...
  • JTA
    snusfia skrev 2013-03-02 21:39:50 följande:
    haha ja en tjockisavdelning

    larger funkar inte men smaller funkar faktiskt, bor i england och jobbar med barn.
    men younger låter bättre
    Nä kunde just tänka mig att det inte funkade. Hade det inte varit enklare om ett mer väldefinierat språk som faktiskt har stavningsregler hade blivit världsspråk? T.ex. franskan. 
  • Bridie

    Skulle ha skrivit creche istället för kindergarten och parts/sections låter inte så bra heller. Departnents eller kanske t.o.m groups låter bättre?!

  • FuckGoggleAskMe

    The day-care center (or child-care center or possibly creche) has three groups; one for younger children, one for older children and one for siblings.

  • seandra82
    Sofe skrev 2013-03-02 21:23:51 följande:

    Hm, larger kids ska du nog inte skriva. Det betyder tjockare/grövre barn. Older children duger bra där.

    Även för småbarnsavdelning hade jag sagt smaller children. Toddlers är ju ganska specifikt i ålder.

    Men annars håller jag med! :)  


    hehe grövere barn /tjockare barn .. 
Svar på tråden förskolan har 3 avdelningar på engelska