förskolan har 3 avdelningar på engelska
hur skriver jag på engelska - förskolan har 3 avdelningar 1 småbarnsavd en syskonavdeln o en stora barnsavd . på engelska ska skriva te en släkting
hur skriver jag på engelska - förskolan har 3 avdelningar 1 småbarnsavd en syskonavdeln o en stora barnsavd . på engelska ska skriva te en släkting
The kindergarten has three parts/sections, one for toddlers, one for siblings, and one for the larger children.
Typ. Inte precis på Shakespeares nivå...
inte larger children, skriv older istället
Hm, larger kids ska du nog inte skriva. Det betyder tjockare/grövre barn. Older children duger bra där.
Även för småbarnsavdelning hade jag sagt smaller children. Toddlers är ju ganska specifikt i ålder.
Men annars håller jag med! :)
Haha, ja men de kanske är lite tjockare också?
Småbarnsavdelningen borde i konsekvensens tecken vara "younger children".
Nu är det förstås riskfyllt att anta att engelskan är konsekvent.
Skulle ha skrivit creche istället för kindergarten och parts/sections låter inte så bra heller. Departnents eller kanske t.o.m groups låter bättre?!
"Departments"
The day-care center (or child-care center or possibly creche) has three groups; one for younger children, one for older children and one for siblings.
Hm, larger kids ska du nog inte skriva. Det betyder tjockare/grövre barn. Older children duger bra där.
Även för småbarnsavdelning hade jag sagt smaller children. Toddlers är ju ganska specifikt i ålder.
Men annars håller jag med! :)