• Anonym (?)

    Engelskt förnamn - svenskt efternamn.

    Jag har läst i många namntrådar här på Familjeliv, där en del menar på att det ser löjligt ut att ha ett engelskt förnamn ihop med ett svenskt efternamn.

    Varför?, undrar jag.

    Min son har ett engelskt förnamn ihop med sin pappas svenska efternamn (det efternamnet innehåller tillochmed en av de "svenska" bokstäverna "å", "ä", "ö").

    Varför vi valde ett engelskt förnamn till vår son, är för att halva min släkt bor i England, samt några enstaka i USA, och vi spenderar väldigt mycket tid i dessa länder - främst då i England.

    Än en gång; exakt vad är det som är så löjligt med att ha ett engelskt förnamn ihop med ett svenskt efternamn?

  • Svar på tråden Engelskt förnamn - svenskt efternamn.
  • Tihi

    Är det engelska namnet typ Simon eller riktigt engelskt som Geoff? Ni har lite dispans tycker jag pga att ni har släkt och är i England ofta. Det vore jobbigt för barnet att heta Gösta isf.

  • Anonym (?)
    Tihi skrev 2014-07-14 21:00:00 följande:

    Är det engelska namnet typ Simon eller riktigt engelskt som Geoff? Ni har lite dispans tycker jag pga att ni har släkt och är i England ofta. Det vore jobbigt för barnet att heta Gösta isf.


    Namnet vi valde till vår son går att uttala så att det låter svenskt, men är ändå ett engelskt namn. Det har dock funnits i Sverige sedan 1600-talet, men namnet omnämndes i en namntråd här på FamiljeLiv, där en person skrev att det ser lite löjligt ut att heta *namnet* Svensson.

    När du sa det där med Gösta, så kom jag att tänka på min kusin, som bor i England, som döpte sin son till Gunnar *med engelskt efternman*. Det blir faktiskt ett lite coolare uttal på engelska än på svenska. ;)

    Är det lika löjligt att heta Gunnar *engelskt efternamn* i England, som vissa tycker det är att ha ett engelskt förnamn ihop med ett svenskt efternamn, i Sverige?
  • Chester Copperpot

    Problemet är ju om namnet har samma stavning på svenska och engelska men uttalas olika på dom olika språken. Det med ett svenskt efternamn kommer bara att göra folk förvirrade. Föreställ är läraren läsa upp namnen i klassrummet: "Är Simon Andersson här idag?" och barnet svarar, "Ja, men jag heter faktiskt Sajjmånn!" Eh, jaha? Hur skulle läraren veta det? Och detta kommer att hända VARJE GÅNG namnet läses upp.

  • Anonym (?)
    Chester Copperpot skrev 2014-07-14 21:25:19 följande:

    Problemet är ju om namnet har samma stavning på svenska och engelska men uttalas olika på dom olika språken. Det med ett svenskt efternamn kommer bara att göra folk förvirrade. Föreställ är läraren läsa upp namnen i klassrummet: "Är Simon Andersson här idag?" och barnet svarar, "Ja, men jag heter faktiskt Sajjmånn!" Eh, jaha? Hur skulle läraren veta det? Och detta kommer att hända VARJE GÅNG namnet läses upp.


    Namnet uttalas givetvis olika på de båda språken. I Sverige uttalar de flesta namnet på "svenska", även om en del svenskar i Sverige - utan att känna till vår anknytning till England - uttalar hans namn på engelska.

    När jag var barn så gick jag i samma klass som en kille som hette David (uttal "Dejvid"). Så fort vi hade en vikarie, så sa vikarien givetvis David (svenskt uttal), men vi klasskompisar var snabbt på vikarien och rättade denne och sa att vår klasskompis faktiskt heter "Dejvid"! Det hände kanske fem ggr under alla år vi gick i samma klass (åk 0-5), så det var ju inget större problem. ;)
  • Tihi
    Anonym (?) skrev 2014-07-14 21:09:28 följande:
    Namnet vi valde till vår son går att uttala så att det låter svenskt, men är ändå ett engelskt namn. Det har dock funnits i Sverige sedan 1600-talet, men namnet omnämndes i en namntråd här på FamiljeLiv, där en person skrev att det ser lite löjligt ut att heta *namnet* Svensson.

    När du sa det där med Gösta, så kom jag att tänka på min kusin, som bor i England, som döpte sin son till Gunnar *med engelskt efternman*. Det blir faktiskt ett lite coolare uttal på engelska än på svenska. ;)

    Är det lika löjligt att heta Gunnar *engelskt efternamn* i England, som vissa tycker det är att ha ett engelskt förnamn ihop med ett svenskt efternamn, i Sverige?
    Svårt att säga eftersom att du inte vill säga namnet men jag tycker det är lugnt så länge det är ett Simon, David, och där tog fantasin slut namn som kan uttalas "på svenska" utan att låta som Sajjmån som Chester skrev. Sen har ni ju faktiskt kopplingen till utlandet och då vore det nästan elakt att döpa ungen till ett namn som han kommer att ha problem med utomlands. Hur kul kan det vara för alla som heter å, ä, ö-namn att behöva ta sig fram utanför Norden?
  • Tihi
    Anonym (?) skrev 2014-07-14 22:03:02 följande:
    Namnet uttalas givetvis olika på de båda språken. I Sverige uttalar de flesta namnet på "svenska", även om en del svenskar i Sverige - utan att känna till vår anknytning till England - uttalar hans namn på engelska.

    När jag var barn så gick jag i samma klass som en kille som hette David (uttal "Dejvid"). Så fort vi hade en vikarie, så sa vikarien givetvis David (svenskt uttal), men vi klasskompisar var snabbt på vikarien och rättade denne och sa att vår klasskompis faktiskt heter "Dejvid"! Det hände kanske fem ggr under alla år vi gick i samma klass (åk 0-5), så det var ju inget större problem. ;)
    Fast sånt där är ju skitlöjligt! Varför ska det uttalas Dejvid i Sverige om ungen heter David? Att ditt barns namn uttalas olika i olika länder är en sak men ni löjlar er väl inte med motsvarigheten till Dejvid-David ovanför här hemma i Sverige?
  • Lekia

    Mina barn har namn ursprungligen från engelskspråkiga länder- tillsammans med supersvenskt efternamn. MEN inget av namnen har krystat engelskt uttal utan sägs på "svenska". Ett av namnen är Nikki.

  • Anonym (?)
    Tihi skrev 2014-07-14 22:07:55 följande:

    Fast sånt där är ju skitlöjligt! Varför ska det uttalas Dejvid i Sverige om ungen heter David? Att ditt barns namn uttalas olika i olika länder är en sak men ni löjlar er väl inte med motsvarigheten till Dejvid-David ovanför här hemma i Sverige?


    Jag vet inte hur hans föräldrar tänkte. Hans pappa var amerikan, boendes i USA och mamman var svenska. Hans efternamn var amerikanskt.

    Vi gick för övrigt i en svensk-engelsk skola, fast i en helsvensk klass.
  • Anonym (?)

    Jag vill inte avslöja namnet, men jag kan säga att det är jämförbart med namnet Julian, som på svenska uttalas med ett likadant "j" som i månaden "juli", och som på engelska uttalas med ett likadant "j" som månaden "July".

    Förstår ni hur jag menar?

  • Anonym (?)

    Vilka av följande namn är "okej", enligt er här på Familjeliv, att ha ihop med ett svenskt efternamn?

    William

    Charlie

    Julian

    Liam

    Andy

    Colin

    Min son bär ett av dessa namn som tilltalsnamn, ihop med sin pappas svenska efternamn.

  • Utropstecknet

    Jag tycker att alla fungerar bra utom Colin och Andy. Det fungerar givetvis med med de "ligger inte lika bra" i min mun.

  • Anonym (?)
    Utropstecknet skrev 2014-07-15 00:15:07 följande:

    Jag tycker att alla fungerar bra utom Colin och Andy. Det fungerar givetvis med med de "ligger inte lika bra" i min mun.


    Okej, tack för svar. :)

    Någon annan som har något att säga ang. detta?
  • Flizus

    De flesta namn som används i Sverige har utländskt ursprung. Vilka namn som är populära att ge sina barn varierar över tid och är en smaksak. Varför spelar det roll vad andra tycker om det namn du valt att ge ditt barn?

  • iceball

    Fast det här med att inte uttala engelska namn på engelskt sätt. Jag har ett engelskt efternamn som verkligen inte skulle kännas ok att använda med svenskt uttal, då betydelsen inte blir helt...rumsren. Jag har ett franskt förnamn, andranamnen är svenska med engelsk stavning. Mina föräldrar förstod nog aldrig att människor skulle orka diskutera sånt här i framtiden

    Min bror har ett engelskt förnamn, när han presenterar sig säger han det på svenska, vilket blir helt fel i mitt huvud, det blir ju som ett helt annat namn!

  • Anonym (Olga)

    Har man engelsk bakgrund är det helt ok med ett engelskt förnamn. När man inte har någon personlig anknytning till England/USA och väljer ett populärkulturnamn blir det lite löjligt som Tiffany Persson, Dexter Karlsson etc. Det blir dessutom en klassmarkör eftersom detta sätt att namnge är vanligast från medelklassen och nedåt på den sociala skalan.

  • Anonym (Tr)
    Anonym (?) skrev 2014-07-15 00:11:14 följande:

    Vilka av följande namn är "okej", enligt er här på Familjeliv, att ha ihop med ett svenskt efternamn?

    William

    Charlie

    Julian

    Liam

    Andy

    Colin

    Min son bär ett av dessa namn som tilltalsnamn, ihop med sin pappas svenska efternamn.


    Inget. Möjligen William, det är tämligen etablerat i Sverige.
  • MallaL

    Om man har ett svenskt efternamn och tänker bo i Sverige passar det stilmässigt bättre med ett namn som är etablerat svenskt. Har man ett mer internationellt klingande efternamn tycker jag att man kan välja lite mer fritt. T ex Nils Bergström låter mycket bättre än Liam Bergström, som låter som en språkblandning och lite "wannabe cool" i mina öron, men Liam Smith låter jättebra! Men det är bara min åsikt, man gör ju förstås som man vill.

Svar på tråden Engelskt förnamn - svenskt efternamn.