Engelsk språkexpert
vad för klädesplagg är pedal pushers??? är det cykelbyxor, kan inte hitta detta ord i min ordbok. Hjääääälp
vad för klädesplagg är pedal pushers??? är det cykelbyxor, kan inte hitta detta ord i min ordbok. Hjääääälp
capris
sånna som slutar under knät du vet
jaha, men in texten jag läser och översätter, står det att capris är et korrekta ordet för pedal pushers....så hur ska jag översätta pedal pushers....är det bara ett fult ord för capris..kanske kan jag skriva piratbyxor och sedan att capris är korrekt???
Ack, översättarens dilemma.
Jag googlade på "pedal pushers" och hittade den här sidan. www.bellaonline.com/articles/art23814.asp. Hjälper dig inte med översättningen, men du kanske kan hitta någon omskrivning? Annars är kortbyxor är det jag kommer på. Cykelbyxor är åtminstone i min värld mycket tajtare än capribyxor (som väl den korrekta svenska termen är) och bars i början av 90-talet. Knickers var en variant, som satt med en slejf runt övre delen av vaden, men det är oerhört mycket mitten av 80-talet.
Brukar ofta sitta fast i såna här omöjliga översättningar – ibland kommer man en bit på väg just genom att googla.
piratbyxor känns också väldigt 80-tal
tack för sidan!
ja inte är det lätt alltid att översätta...men skam den som ger sig