Min son svarar mig på tyska.... tvåspråkighet
Hej!
Vi är en svensk/tysk-familj som är bosatt i Tyskland. Min man och jag uppfostrar våra barn (3 och 1 år) tvåspråkigt, han talar enbart tyska med barnen och jag enbart svenska. Mitt problem är att min son enbart talar tyska. Jag tror att problemet ligger i att jag blev så glad när han började prata att jag inte brydde mig om vilket språk han talade, så han har vant sig vid att mamma förstår tyska och orkar inte bry sig om att växla språk. Han förstår allt jag säger, men översätter sedan för sig själv innan han svarar mig. Tex: -Vill du ha en smörgås? -Ja, ich will Brot mit Käse!
Jag skulle gärna höra vilka erfarenheter andra har haft med tvåspråkig uppväxte, både ur perspektivet som förälder och som barn. Hur har ni gjort för att barnen ska anamma det "svagare" språket? Jag har funderat på att säga att jag enbart lyssnar till honom om han pratar svenska med mig, för att tvinga fram en språkväxling, men min man är då rädd att vår son får negativa associationer med svenskan. Hur har ni som vuxit upp tvåspråkigt upplevt det? Hur har era föräldrar hanterat situationen? Kommer kanske intresset och lusten för det svagare språket av sig självt?
Vore tacksam för alla erfarenheter ni vill dela med er!