Islam & räntefria lån?
Översättning av رِبا (riba)
ocker
utnyttjande av en person (i ekonomiska svårigheter) genom att t ex låna ut pengar till oskälig ränta
Översättning av رِبا (riba)
ocker
utnyttjande av en person (i ekonomiska svårigheter) genom att t ex låna ut pengar till oskälig ränta
dictionary.sakhr.com/idrisidic_2MM.asp
Loansharking = ränta???
Det var nåt nytt!
"jag kanske ska antyda att ränta heter Interest på engelska!"
Jag skulle också vilja antyda det!
Halal
Så du menar att riba inte betyder ocker??? Eller vad vill du ha sagt?
Du skriver "Nar man vill bortse fran nagot, eller fa det till att vara som man sjalv vill att det ska vara, sa 'alla medel' tillatna."
Är det dig själv du syftar på? För varken jag eller Pppdfas78 försöker få ordet till något annat än vad det är! (=ocker)
Eftersom du inte är arabisktalande så kan jag tipsa dig om en sida där du slå upp t ex vad ränta är på arabiska. Och medans du ändå håller på så kan du ju slå upp ocker också.
lexin2.nada.kth.se/sve-ara.html
Du och några andra är ju dessutom väldigt snabba med att hänvisa till koranverser och dylikt. Har du läst vad Bernström skriver angående riba i not 35 till 30:39? Om inte, så föreslår jag att du gör det!
Angående koranversen så vet jag inte hur jag ska tolka det riktigt. "plot and plan" får stå för dig, det är inget jag i alla fall sysselsätter mig med.
Annars är inte klarspråk helt fel heller!
Halal
"Det har framlagts att det ar skillnad pa riba och riba av bla dig"
Ursäkta!? Vart då nånstans?? Det enda jag har skrivit är att riba betyder ocker!
" Men du har inte kunnat koppla det till Islams laror. Utan bara att det ar vad du TYCKER."
Hmm, läser du inte inläggen? Då tar vi det en gång till: "Har du läst vad Bernström skriver angående riba i not 35 till 30:39? Om inte, så föreslår jag att du gör det!
Jag frågade även om du menar att riba INTE betyder ocker men det svarar du inte på?
Al Jazair
Anledningen till att jag inte skrivit in noten är att den är väldigt lång. Har inte tid att skriva av så mycket. Inget mystiskt med det, utan helt enkelt tidsbrist. Jag ska se om jag får tid över, det var vissa stycken som var väldigt intressanta och det hade varit än mer intressant att höra era åsikter om det.
Här kommer först sura 30:39:
"Vad ni lånar ut i ockersyfte för att det skall växa [i värde] på bekostnad av [andra] människors egendom, växer inte [i värde] inför Gud, men det ni ger till de behövande för att vinna Guds välbehag [välsignar Han] med en mångdubbel belöning."
Inga frågetecken här inte!
Halal
"Jo jag vet att DU skrivit din definiton av ordet riba."
Jaså!? Tror du att jag ligger bakomet lexikonet som jag hänvisade till också? Nej Halal, det är inte MIN definition av ordet, utan nu är det faktiskt så att det betyder ocker.
Sedan hänvisar du till väl valda delar av noten jag ville att du skulle läsa...var det allt du tog till dig? Det står mer, som bl a Jojjeskrutten i alla fall uppmärksammat.
Din kommentar till det är : "Sa fortfarande inget stod for dina tyckanden."
Jag är väldigt nyfiken på vad mina tyckanden är? Var någonstans har jag skrivit något om vad jag tycker??
"Det ar du som hela tiden for tanken till ocker"
Det här börjar bli lite skrattretande! Vadå jag?? Är inte riba översatt som ocker i både lexikonet och Bernströms not kanske? Hur får du det till att det är JAG som står bakom det?
I nästa inlägg skriver du:"Du tycker om versen 30:39, det ar bra att tycka om och horsamma Allahs ord."
Ska jag vara ärlig så förstår jag dig mindre och mindre! Hur utläser du det Du missade dessutom min poäng ? ?vad ni lånar ut i OCKERsyfte.?
Du fortsätter: " ''...denna term, SOM I BRIST PA ETT BATTRE ORD har oversatts med 'ocker'."
Ja, precis. Har du aldrig funderat på varför egentligen? Varför inte helt enkelt översätta det med ränta då? Om det nu är så glasklart!? Jag har även tittat på engelska översättningar och där används ordet "usury". Behöver jag tala om vad usury betyder? Jo - OCKER! Eftersom det finns ord som ränta och interest så undrar jag så varför man inte använt dessa ord i stället om det nu är vanlig ränta man syftar på!?
"Sa uppenbarligen, trots att du kan arabiska, haller du benhart fast vid en oversattning, som inte ens ar helt korrekt oversatt, eftersom 'battre ord saknas'."
Hehe, alltså, jag är inte ensam om det i så fall Halal, alla lexikon och andra arabisktalande debattörer här säger samma sak, har dom fel också? Är det inte till att ha lite väl höga tankar om sig själv ? att tro att du som INTE är arabisktalande har rätt? (Det är mänskligt att fela Halal)
Och det enklaste vore ju fortfarande, som jag redan nämnt, att använda ordet ränta - om det nu var ränta som syftades, eller hur? Men, så är inte fallet!
"Jag vet inte varfor du kampar emot Allahs ord. Varfor vill du legalisera ranta? Vad ar orsaken? "
Återigen väljer du att läsa mina inlägg på ett mycket märkligt vis!? Kämpa mot Allahs ord??? I det här fallet tycker jag faktiskt att den som kämpar emot är du själv. Varför jag vill legalisera ränta?? När har jag påstått att jag vill göra det? Och orsaken skulle jag också gärna vilja veta i så fall, du som tolkar mina inlägg så bra, kanske vill berätta? Du verkar ju veta mer om mig än jag själv!
Oj vad långt det blev! Och jag som inte är klar än!
Jojjeskrutten
Du tar som vanligt orden ur min mun!
Du förstår precis vad jag var ute efter i min hänvisning till noten, tack! Nu slipper jag dessutom skriva in den, du har tagit den biten, tack igen!
Ja då undrar jag alltså också - om de lärda inte är överens om ordets betydelse - hur kommer det sig Halal och Aljazair att ni VET att det betyder ränta? När det dessutom översätts som ocker överallt? Ni måste väl ändå förstå skillnaden mellan ocker och ränta!?!?
Det finns ingen anledning för mig att upprepa allt du skrivit - jag säger bara så här : Håller med dig till 110%!!!
Och Halal -"Jag ser att du fortsatter att vilja forklara detta pa ditt satt.Jag har sagt mitt och hanvisat till bade larda och Koranen. om detta, och hur allvarligt Han ser pa detta."Du verkar inte intresserad av att lasa vad Allah sager och hur allvarligt Han ser pa detta."
Varför ratar du våra hänvisningar till Koranen?? Det är ju inte så att vi hittar på! Och hur läser du egentligen???? Jag blir helt förstummad! Vi läser ju samma text, hur kan du då komma och påstå att vi inte lyssnar till vad Allah säger!? Vem tror du att du är egentligen!?!
Sura 2:275
"DE SOM livnär sig på ocker skall uppstå [till Domen] lika ostadiga på benen som den som Djävulen med sin beröring slagit med vansinne. De säger nämligen .?Handel är inte annorlunda än ocker?. Men Gud har förklarat handel lovlig och förbjudit ocker. Den som efter att ha fått kunskap om Guds allvarliga varning upphör att bedriva ocker får behålla vad han dessförinnan vunnit, men Gud skall fälla den slutliga domen över honom. Och de som faller tillbaka i denna synd har Elden till arvedel och där skall de förbli till evig tid"
Någon som hittar ordet ränta någonstans????
Sura 2:276
"Gud utplånar vinsten av ockret men låter allmosornas värde växa. Gud är inte vän till dem som framhärdar i förnekelse och synd"
Och ordet ränta lyser med sin frånvaro...fortfarande!
Sura 2:277
"De som tror och lever ett rättskaffens liv och förrättar bönen och hjälper de behövande skall helt visst få sin lön av sin Herre och de skall inte känna fruktan och ingen sorg skall tynga dem"
Fortsättning följer....hinner inte mer just nu.
Halal
Ja det är lika bra att du tar till flykten. Frågorna kan ju vara kniviga att svara på!
Jag avslutar med dessa ord (som jag lånar av Jojjeskrutten):
""Ocker" har ändå valts som den mest lämpliga översättningen för ordet riba, och inte RÄNTA, och Bernström som är av svensk härkomst, borde nog veta vad ordet ocker betyder på svenska...eller hur?"
Ha det!
Här kommer fortsättningen (som i alla fall AlJazair efterlyste)
Sura 2:278
"Troende! Frukta Gud och avstå, om ni är [sanna] troende, från utestående ockervinst."
2:279
"Gör ni inte det skall ni veta att ni befinner er i krig med Gud och Hans Sändebud. Men om ni ångrar vad ni har gjort har ni rätt [att återfå] ert kapital, ni skadar ingen och lider själva ingen skada."
2:280
"Och om [den skuldsatte] är i ett trängt läge, ge honom då anstånd till dess han med lätthet kan betala. Men det är bättre för er att efterskänka [skulden] - om ni visste [vilken förtjänst som ligger i detta]!"
2:281
"Och frukta den Dag då ni skall föras åter till Gud! Då skall var och en fullt ut erhålla den lön som han förtjänar, och ingen skall lida orätt."
Al Jazair
Det var så lite så. Nåt mer som önskas?