• Våfflan 08

    Hjälp mig att översätta en låt

    Vill översätta
    You´ll never walk alone
    Så det blir som en liten dikt. Men får inte riktigt till det.
    Någon som har några ideer?

    When you walk through a storm hold your head up high
    And don't be afraid of the dark.
    At the end of a storm is a golden sky
    And the sweet silver song of a lark.
    Walk on through the wind,
    Walk on through the rain,
    Tho' your dreams be tossed and blown.
    Walk on, walk on with hope in your heart
    And you'll never walk alone,
    You'll never, ever walk alone.

    Walk on, walk on with hope in your heart
    And you'll never walk alone,
    You'll never, ever walk alone.

  • Svar på tråden Hjälp mig att översätta en låt
  • DÖÖV

    När du går igenom en storm hålla upp huvudet högt
    Och var inte rädd för mörkret.
    I slutet av en storm är en gyllene sky
    Och söta silver sång en lärka.
    Gå igenom vind,
    Promenera på genom regn,
    Tho "dina drömmar skall kastas och blåst.
    Gå på, gå vidare med hopp i ditt hjärta
    Och du behöver aldrig gå ensam,
    Du kommer aldrig gå ensam.

    Gå på, gå vidare med hopp i ditt hjärta
    Och du behöver aldrig gå ensam,
    Du kommer aldrig gå ensam.

  • Tecken
    Svar på #1
    Ha, jag skulle precis översätta med Google jag med
  • Våfflan 08

    Tack

    Hur kan man översätta
    Tho' your dreams be tossed and blown.

    På ett finare sätt?

  • Tecken
    Svar på #4
    Vad står "tho" för? Jag kan ju gissa, men jag har aldrig sett den förkortningen förut.
  • Junior mint

    Även) om dina dina drömmar slås i kras.
    Våfflan 08 skrev 2009-02-02 22:28:32 följande:


    Tack Hur kan man översätta Tho' your dreams be tossed and blown. På ett finare sätt?
    "Även om dina dina drömmar slås i kras"
  • Minifer

    Mitt förslag, fri tolkning

    När du vandrar genom stormen, håll ditt huvud högt
    och var inte rädd för mörkret
    i stormens ände finns en gyllene himmel
    och en lärkas ljuva silversång
    vandra vidare genom vinden
    vandra vidare genom regnet
    trots att dina drömmar darrar och kränger
    så kommer du aldrig vandra ensam
    du kommer aldrig någonsin vandra ensam

    vandra vidare, vandra vidare med hopp i ditt hjärta
    så kommer du aldrig vandra ensam
    du kommer aldrig någonsin vandra ensam

  • Tore 200

    Jag gjorde en översättning som rimmar och är "sjungbar" till den befintliga melodin:

    ALDRIG ENSAM MER

    När du kämpar i en storm och all kraft tagit slut
    och din väg känns alltför lång
    Håll då fast vid din tro: du får snart vila ut
    till lärkans silversång

    Håll ut min vän, håll ut genom allt
    Hur mörkt det än sig ter
    Håll ut, håll ut, och håll fast vid ditt hopp:
    Du är aldrig ensam mer
    Du är aldrig ensam mer

    (c) 2011 Tore Eriksson

  • SimLego
    Den borde redan vara översatt, men jag hittar den inte. Så här har jag tolkat den:

    När du kämpar i en storm och all kraft tagit slut
    och din väg känns alltför lång
    Håll då fast vid din tro: du får snart vila ut
    till lärkans silversång
    Håll ut min vän, håll ut genom allt
    Hur mörkt det än sig ter
    Håll ut, håll ut, och håll fast vid ditt hopp:
    Du är aldrig ensam mer
    Du är aldrig ensam mer
    Håll ut, håll ut, och håll fast vid ditt hopp:
    Du är aldrig ensam mer
    Du är aldrig ensam mer
     
Svar på tråden Hjälp mig att översätta en låt