• Nikki81

    Vad heter era halvsvenska barn?? Behover namnforslag!

    Den har fragan kanske passar battre bland namn kategorin men lagger in den har anda for fragan ar till er svenskar som bor utanfor Sverige. 

    Vad heter era barn eller vad har/hade ni for namn pa listan till era barn? VI vantar barn nummer tva. Jag ar svensk talande och min sambo talar engelska. Vi vill ha ett namn som fungerar nagorlunda pa bada spraken eftersom vi talar bada tva hemma.

    Men nu ar vi fast. Kommer inte pa nagot namn vi bada gillar och bara en manad kvar! Behover lite inspiration!

    Tack pa forhand! 

  • Svar på tråden Vad heter era halvsvenska barn?? Behover namnforslag!
  • Nikki81
    lilla mej skrev 2011-05-11 15:59:18 följande:
    min dotter heter Sofia vi bor pa irland..

    jag ar lite i samma sits for jag letar ett kill namn som passar till sofia och bade pa engelska och svenska.. 
    Sofia ar jatte fint och jag gillar aven Sophie. Men tyvarr har jag en nara kompis som heter Sofia och ett kusin barn som ar Sophie... Vad har ni for namn pa listan an sa lange?? Eller vad har ni pratat om for pojknamn??
    Wagram skrev 2011-05-11 15:59:35 följande:
    Mina barn är svensk- fransk- och engelsktalande och heter Elliot och Lilja.
     Elliot ar jatte fint men tyvarr heter min sambos ex barn det sa det ar uteslutet.... Alla namn vi bada gillar kanns som de redan ar tagna. Sambon gillar Lilja jatte mycket men jag ar lite tveksam dar. : )
    karet skrev 2011-05-11 18:24:08 följande:
    Min kusin är svensk, mannen engelsman.
    Deras barn heter Rebecca, Thomas, Emma.

    Annars funkar ju Christopher, Olivia, Sandra, Peter, Michael, Vanessa, Emily, Matilda
    Rebecka, Thomas och Emma kanner vi manga i var generation som heter. Daremot gillar jag Olivia och det star med pa var lista.... Namn som Peter och Michael skulle jag nog inte riktigt veta hur jag skulle uttala dem. Vi bor i Asutralien nu men vill flytta till Sverige om nagra ar. Blir de Piiter och Majkel nu och sedan Peter och Michael i Sverige?? Eller ska jag anvanda svenska uttalet medans kompisar och skolan anvander det engelska?
    oOMayaOo skrev 2011-05-11 18:25:02 följande:
    Vårt barn heter Elia.
    Uttalar ni det Ilaja eller som man laser det pa svenska? Jag gillar Eli (Ilaj) jatte mycket men det finns tva Elias i vanskapskretsen redan. Funderade istallet pa Elias och gillar det jatte mycket. Det ar valdigt ovanligt har och folk skulle nog fraga hur det uttalas innan de sager 'Ilajas'. Men aven det uttalet har jag inget emot. Sambon, som aldrig hort namnet tidigare, ar dock lite emot. Han tycker det later konstigt. Men jag jobbar pa att han ska vanja sig med det namnet! Ibland maste man ju hora ett namn upprepande ganger innan man borjar gilla det. 

    Tack for alla forslag hittils och fler valkomnas!!

     
  • Nikki81
    Tjatmorsan skrev 2011-05-12 04:12:26 följande:
    Det var jatteviktigt for mig att namnen funkade pa bada spraken (sarskilt att de UTTALADES likadant). Mina barn heter Heidi och Reuben. Forutom att vissa av svennarna tror att det uttalas "Rojben" av nagon tyskinspirerad anledning sa har det gatt bra, haha. Andra namnfoslag som vi hade var Lottie, Cecilia, Britta och Anton. 
    Jag haller med. Eftersom vi pratar bada spraken har hemma men att min son hor mig prata engelska med andra, vill jag inte att han ska behova ha tva uttal pa sitt namn, ett nar jag pratar med honom pa svenska, och ett nar jag pratar om honom med andra. : ) Var son heter Oskar och det fungerar bra pa bada spraken... Nu galler det bara att hitta ett till som fungerar, inte ar taget och vi bada gillar! : ) Heidi har faktiskt kommit pa tal. : ) 
    Bouganville skrev 2011-05-12 04:49:42 följande:
    Leo
     Leo fanns med pa var sons lista men nu ar det taget! : ) 
    sofhia skrev 2011-05-12 03:55:59 följande:
    Grattis till den kommande bebisen! Jag bor i engelsktalande land med engelsktalande sambo och var dotter heter Allira. Funkar bra pa bada spraken.
    Allira har jag aldrig hort men det ar valdigt fint faktiskt! 
    caliningrad skrev 2011-05-12 05:41:22 följande:
    Hej!
    Hade liknande funderingar nar min dotter kom.
    Ville hitta ett namn som funkade i Frankrike, Sverige, Ryssland, engelsksprakiga lander och som kunde uttalas i  Asien (av olika skal).

    Nu heter min dotter Nina, perfekt tycker jag. 
    Oj ni hade det verkligen knepigt da med att det skulle fungera pa sa manga olika stallen. : ) Sjalv ar jag glad att det racker med tva lander! : ) 
    dripdrop skrev 2011-05-12 05:44:32 följande:
    Engelsktalande sambo, vår dotter heter Linnea. Funkar bra, ibland frågar folk om det uttalas "Linia" vilket ju typ är rätt :P
    Det ar vart val av mellan namn (om det passar med det forsta namnet vi valjer). Det ar ett slaktnamn. Jatte fint... 
    a mor skrev 2011-05-12 05:52:46 följande:
    Didrik blir inte konstigt på varken Svenska eller  Engelska och är riktigt fint tycker jag.
    Det fungerar perfekt pa bada spraken! Far fundera pa det! : ) 
    veronicabelly skrev 2011-05-12 06:00:49 följande:
    Min lilla kille heter Jamie , d låter ju nästan lika oavsett var man bor. Lycka till
    Uttalar ni det pa svenska eller engelska? 
    after8 skrev 2011-05-12 06:10:19 följande:
    Min bror behövde namn som funkade på svenska, engelska och spanska - det blev David och Mireille.
    Hur uttalas Mireille? Fint!
    Tjatmorsan skrev 2011-05-12 06:54:06 följande:
    Men hur uttalar ni det pa svenska? Antar att det blir 'Yaymee"? Och ar det inte manga svenskar som skulle saga 'Yaaami"? Sjalv undvek jag j-namn eftersom de uttalas sa olika pa svenska och engelska... Samma med namns om borjar pa i. t ex Iris blir ju ' Ajriss" pa engelska.
    Vi skippar ocksa J, I och W namn just for att de uttalas sa pass olika. DOck skulle vi hitta nagot namn vi verkligen gillar som borjar pa de bokstaverna skulle vi kanske ta det. Men da skulle vi nog bada uttala det pa det engelska sattet och sa far man se vad som hander nar man flyttar till Sverige. 

    En svensk kompis dopte sin dotter till Eva och hon ar nu Eva hemma och Iva pa skolan och bland vanner. Det skulle nastan vara enklare da att dopa sitt barn till ett ovanligare namn dar folk far lara sig hur det uttalas men att det fortfarande ar latt att uttala for folk fran bada landerna. VI var valdigt inne pa Hamish ett tag. Svenskar skulle sakert forst tro att det utalas Haamish men nar de far hora hur det uttalas sa ar det iallafall latt att saga. Men efter att ha pratat med lite svenskar sa tror alla att det ar ett namn fran mellanosten och ingen verkar gilla det...  Sa nu ar vi osakra... Annars ett valdigt fint namn!

     
  • Nikki81
    87timo39 skrev 2011-05-12 08:09:44 följande:
    Vår dotter heter Dalia Amina, funkar på många språk.

    Christina, Carolina, Mathilda, Miriam, Leona, Mirandra
    Gabriel/-la, Alexander/-dra,
     Zakarias, Maximilian, Samson, Sebastian
     
    Några förslag bara finns så mycket att välja mellan!
    Jag gillar Miranda (var det det namnet du menade?). Gillar aven Gabriel och Sebastian men de har sambon redan lagt veto pa tyvarr!
    Oleanna skrev 2011-05-12 08:13:31 följande:
    Michaela, det funkar i båda länder.
    Fast det uttalas ganska olika pa svenska och engelska....
    after8 skrev 2011-05-12 08:19:48 följande:
    Mireille - "miräll" :)

    varken dom eller vi tycker det är ett problem att deras namn uttalas olika på språken, så blir det även med namn som "kan" uttalas lika - olika språk trycker på olika sätt och uttal ändå tycker jag.

    Jag heter Helena, lätt kan tyckas men det blir ju olika uttal i slutändan med...  (spanskan tappar H osv)
    Jo sa sant. Vi ar inte helt frammande till namn som uttalas lite olika om vi verkligen gillar namnet. Men vi forsoker framst att hitta namn som later lika. 
     
  • Nikki81
    Lisa 899 skrev 2011-05-12 13:06:24 följande:
    Både jag och min bror har namn som funkar på svenska och engelska, däremot uttalas de väldigt olika. Har dock aldrig sett det som ett problem, då det alltid har varit "mammas språk" och "pappas språk" ändå? 
    Vaxte du upp i Sverige med ett annat sprak i familjen? Vilket uttal anvande du? Nar den foraldren, som inte pratade landets sprak, sa ditt namn till andra vilket uttal anvande han/hon da?
    Wagram skrev 2011-05-12 13:41:49 följande:
    Det är ju nästan omöjligt att ett namn uttalas exakt likadant på olika språk, så de enda namn vi undvek av den anledningen var sådana som lät om ett helt annat namn, som blev hemskt svåruttalade eller som liknade ett ord på ett av de andra språken (såsom min favorit Vide som dock både uttalas annorlunda och betyder något på franska: tom). Lilja som vår dotter heter är inga problem för någon att uttala, men däremot ställer det svenska j:et till problem. Hade vi velat att det skulle bli riktigt internationellt borde vi ha stavat det Lilya, men det såg så fult ut, så det gick inte. Nu får vi istället rätta om folk bara sett det skrivet, men när de väl hört det en gång är det inga problem. Jag gillar att det folk ser direkt att det är ett "etniskt" namn (dvs ett namn som säger något om barnets ursprung även om folk inte nödvändigtvis vet att det är svenskt) samtidigt som det inte är svåruttalat på vare sig franska eller engelska.
     Vi stavar vars sons namn, Oskar, med ett K just for att forsvenska det lite. Men nu verkar Oscar vara mer vanligt an Oskar i Sverige. : ) Jaja jag gillar den traditionella svenska stavningen.

    Hashish har jag aldrig end forknippat det med... Men det kanske andra svenskar skulle gora??? 
  • Nikki81
    babanoos skrev 2011-05-12 15:39:30 följande:
    Hej!
    Jag har bott med mina barn i många olika länder, engelskspråkiga, spansk och fransktalande.
    De heter Noa, Vida och Tiki. Jag gillar lite ovanligare namn (med betydelse som tilltalar), men som inte blir helt knasiga när de ska uttalas varken hemma i Sverige eller borta.
    Du vet inte om det är en flicka eller pojke?
    Oj vilken intressant uppvaxt dina barn maste fa! Ar ni en svensk familj?
    Vi bada gillar Noah valdigt mycket men tyvarr heter min sons lilla kompis det annars hade det nog statt overst pa listan! Vida ar ocksa fint men jag tror att folk skulle uttala det Vajda. MItt namn ar svart for engelsktalande att uttala och jag maste alltid beratta hur det uttalas (ich aven da ar det ingen som kommer ihag) sa vill forsoka att mina barn behover gora detsamma.  Det ar ok om det ar enkelt att uttala for folk fran bada landerna. Men vi forsoker forst och framst hitta ett namn som uttalas snarlikt, men annars ett namn som iallafall ar enkelt for folk att uttala i bada landerna. : ) 

    VI vet inte vad det blir sa maste komma pa bada tjej och killnamn!
    Faile skrev 2011-05-12 15:44:04 följande:
    Vi bodde i Portugal när barnen föddes och ville då ha namn som dels var svenska, men som också funkade internationellt ( för att inte tala om att det skulle bli godkänt av portugisiska myndigheterna ) så våra barn heter,

    Gabriel Viking ( Viking som andranamn efter gammelfarfar )
    Leo Jakob ( Jakob efter morfar )
    Jag gillar bade Gabriel och Leo, men sambon gillar inte Gabriel och Leo ar taget. Mina kollegor brukar aven kalla mig for viking ibland sa det skulle inte ga... haha....

     
  • Nikki81
    Erica80 skrev 2011-05-12 15:45:50 följande:
    Min son är svensk och tysk. Han heter Damien.
    Damien ar fint det kommer jag skriva upp pa listan! Bor ni i Sverige? Uttalas det Dejmien bland svenskarna?
    HWR skrev 2011-05-12 15:53:36 följande:
    Min dotter är svensk/estnisk och heter Bianca. Det uttalas liite olika i olika länder såklart. Nästa dotter i magen ska få heta Matilda.
     Jag gillar Matilda och Tilda annu mer men sambon har lagt veto aven dar. Det finns en sang i Australien som nastan ar som nationalsangen som har Matilda i sig sa han ar bestamd pa ett nej dar. Bianca heter en kusin. 
    N mamma till N skrev 2011-05-12 15:59:35 följande:
    Jag och mina syskon är halvengelska, vi heter Natalie, Anthony, John och Jennifer.
    Det var viktigt för mig med med namn som fungerar på både sv och eng. Vår dotter heter Nellie och sonen vi väntar kommer nog att få namnet Dylan.
    Vaxte ni upp i Sverige eller ENgland? Vilket uttal anvader ni? Engelskt el svenskt? 
    Nuts skrev 2011-05-12 16:04:04 följande:
    Jag tycker följande namn passar bra både i Australien och Sverige:

    Oliver
    Jacob
    Victor
    Hugo
    Elvin

    Emily
    Jenny
    Charlotte
    Alice
    Catlin
    Emma
    Elvin ar fint. Ska lagga till det och se vad sambon tycker! : ) VI forsoker daremot att undvika namn som ar vanliga i bada lander men uttalas olika som tex Jacob/'Djecop'. Oliver gillar jag men det gar inte sa bra nar brorsan heter Oskar! : ) 
    littlepixiegrl skrev 2011-05-12 16:18:28 följande:
    Min dotters pappa är från Irland (själv är jag född i Sverige, men har amerikanska föräldrar [jag och bröderna heter Emily, Timothy, Christopher och, lite otippat, Jens]). från början skulle hennes namn stavas Isabell, men det blev till slut isobel. Funkar bra på engelska, då det uttalas likadant, men på svenska har det blivit lite klurigare. T.o.m. jag själv vacklar lite vad gäller det svenska uttalet, men försöker uttala det Issobell, så det blir mest likt det engelska uttalet.
    Många kallar henne Isabell och det är väl ok, jag ids inte rätta alla, speciellt inte folk vi inte känner så väl 

    Blir det en tös i framtiden, så kan det bli Olivia och blir det en pojk, så lutar det åt Sebastian!
    VI har varit inne pa Olivia men jag vet inte om det ar lite for likt Oskar som var son heter??? Det kanske blir lite forvirrande. Jag blandar ju ihop Oskar och hundens namn som det ar.  Sebastian ar fint men min sambo vaxte upp med att var och varannan person hette det, varav en kompis, sa det gar inte. 

     
  • Nikki81
    ovea skrev 2011-05-12 16:21:56 följande:
    Pappan helsvensk jag 50% svensk och andra halvan finsk men vi kommer att ge våran ofödda barnet svenska namn.. inga finska.
    Kanner du till nagra fina finska namn??
    lovie skrev 2011-05-12 22:19:29 följande:
    vår dotter är halvamerikansk/halvsvensk  och heter ingrid amelia.

    om vi hade haft en pojke hade han fått heta adrian morgan.

    hoppas du hittar ett fint namn till den lille.
    Morgan tycker jag om men passar inte med efternamnet som ocksa slutar med 'an'.
    Ingrid heter en moster och Amelia en kompis annars fina namn!!!
    tahira skrev 2011-05-12 22:34:33 följande:
    Vi är visserligen båda svenskar, men vi bor i England, vår son heter Spike Vitalis.

    (Använder Spike som tilltalsnamn/smeknamn och Vitalis vid mer "formella" presentationer. Det är en helt annan smeknamns-kultur här).

    Jag förstår att Spike kanske inte tilltalar er, men andra förslag vi hade var:

    London, Zac, Blake, Blade, Blaise, Jack, Ric, Agaton, Julian, Yoshi,

    Bianca, Casablanca, Couchy, Saylor, Anastasia, Bonaventure, Saskia, Juliana, Anastasia, Guinevere, Gwen, Vitalia
    Roligt med namn jag inte hort forrut. Det tar mig dock alltid ett tag innan jag borjar gilla nya namn. Saskia gillar jag dock, traffade en mamma med en liten Saskia forut. Det fungerar ju bra pa bada spraken. : ) 
    Diny skrev 2011-05-13 04:32:49 följande:
    Min sambo är mexikansk och jag svensk. Vår dotter heter Kiara ( Kiara Isabella)
    Fint namn ska laggas till pa listan!
    mamaciiita skrev 2011-05-13 04:59:28 följande:

    Vi är också en svensk/mexikansk familj, vi döpte vår son till Emil för att det fungerar på båda språken även om uttalet blir en aning annorlunda på spanska.


    Emil fungerar ju inte så bra på engelska men några namn som jag kommer att tänka på är Lucas, John, Lisa, Ellie och Lilly


    Emil gillar vi bada men det later inte lika bra pa engelska tyvarr...

    Jag gillar Lucas men inte Luke som det kommer att bli har. Lily ar ocksa fint och star med pa listan. Det borjar bli valdigt vanligt har dock!!!

     
  • Nikki81
    tahira skrev 2011-05-13 07:44:25 följande:
    Nä, precis . Faktum är att de få som uttalat det som att det Spik-e (som e:et i Loke) har varit i 40-50-årsåldern. Spike var inte helt ovanligt när generationen som är rutn 75 var unga och många äldra är mycket positiva till namnet.

    Förlåt för OT, TS!
    Vad ar OT??
  • Nikki81
    Kazeer skrev 2011-05-13 10:41:39 följande:
    Min bror (svensk) bor i USA och är gift med en taiwanesiska. Deras son heter Ludvig.
    Min brors barndomskompis (svensk) bor i USA och är gift med en kinesiska. Barnen heter Ingrid och Ingemar.
    En annan av min brors barndomskompisar (svensk) bor i USA och är gift emd en mexikanska. Deras dotter heter Hannah.
    Jag gillar Hannah men tyvarr sa har jag redan ett par kompisar som heter det. 
    lilla mej skrev 2011-05-13 12:12:00 följande:
    vi har jamie, hugo, harry, noah...eller jag har...sambon gillar bara jamie sa det ligger etta just nu. 
    Bade Noah och Harry ar jatte fina men redan tagna... Vi forsoker att undvika namn som borjar pa J just for att det uttalas Dj har. 
    YokohamaNr2 skrev 2011-05-13 14:14:34 följande:
    Mina barn är halvsvenska/halvengelska vi bor i England, de heter Alfie (kort för Alfred) och Frank. För mig var det också viktigt att det skulle uttalas lika på båda språken och speciellt Frank kan du ju inte uttala på så många sätt

    Alfie kan svenskar ibland envisas med att uttala riktigt Amerikanskst som Ääälfie, men det ska ju uttalas helt rätt och slätt som det stavas

    Andra namn vi hade var
    Lova
    Maud
    Sam (Samuel)
    Vincent
    Elvis (älskar det namnet men inte mannnen min)
    Edvin
    Jack

    Lycka till
    Jag gillar Alfie! Ar det namnet eller heter ert barn Alfred och ni kallar honom Alfred?
    Wagram skrev 2011-05-13 14:26:00 följande:
    Andra namn vi diskuterade var Miles, Ottilia, Meja/Meya, Anja/Anya, Elias, Marcel, August, Emilia, Margaux, Elna, Svea
    Elias ar min favourit men sambon ar valdigt tveksam. Nagon strategi hur man far honom att borja gilla namnet?Jag har aven inte emot hur det skulle uttalas har, Ilajas. Sambon gillar Miles men har en bakant vars bebis heter det sa ar valdigt tveksam. Vi bor i olika stader men det kanns anda konstigt att anvanda samma namn.
    Pistou skrev 2011-05-13 15:01:19 följande:
    Jag är svensk och min man australiensisk/spansk till ursprunget (men född i Frankrike och uppvuxen i England), så vi hade fyra språk att ta hänsyn till när vi funderade ut namn till våra barn. Vi har en son som heter Elliot (fast det var visst uteslutet för er del) och en dotter som heter Olivia. Nu väntar vi en ny liten bebis till hösten - en pojke - och går och tänker på namn till honom.

    Jag gillar Thomas (framför allt Tom), men gillar inte riktigt hur det uttalas på franska (vi bor i fransktalande delen av Schweiz). Det uttalas "Thåmá", vilket inte alls låter bra, tycker jag. Annars gillar jag Jacob, Joseph, Adrian och Oscar (rätt så traditionella namn får väl erkännas). Maken gillar iriska namn och vill att pojken ska heta Sean, vilket är jättefint på engelska, men är rädd att det kan leda till missförstånd i Sverige (vill inte att folk ska uttala det "Sé-ann"). Maken gillar också Patrick, vilket igen låter fint på engelska, men som på svenska för tankarna till min egen 70-talsgeneration (tänker på alla Patrik, Henrik, Anders, Niklas, Magnus, Staffan, etc ... huga).

    Samtidigt ska ju gamla släktingar gärna hedras från båda familjesidor, och dessa namn passar inte alltid  på alla språk. Nej, lätt är det inte...
    Oj 4 olika kulturer och 3 sprak att ta hansyn till!!! 

    Ja Sean ar fint men jag haller med dig. Jag tror att manga kan tro att det uttalas Se-an. Sjalv har jag ett namn ingen kan uttala har och vill helst forsoka undvika att mina barn ska ha samma problem. Olivia ar jatte fint men var son heter Oskar sa det kanns for likt.
    Wagram skrev 2011-05-13 15:36:14 följande:
    Oj, PIstou, det var trevliga nyheter! Grattis! Mathys, kanske? Eller Matteo? Luca?
    Luca ar fint fast jag foredrar nog Lucas. Men det blir Luke har som jag inte gillar.

     
Svar på tråden Vad heter era halvsvenska barn?? Behover namnforslag!