Kul uttryck i dialekter
Päror är allmän gammalsvenska och finns i de flesta dialekter.
Jorpäror - potatis
Träpäror - päron
En grej som alla skåningar har problem med, och som ställer till problem om man som jag har läst franska på universitetet, är att vi inte gör skillnad mellan pluskvamperfekt och konditionalis. ALLA skåningar har svårt med det, eller rättare sagt, det märks inte förrän man ska använda de tempora i främmande språk och rör ihop det.
T.ex:
På skånska:
Om du inte hade klättrat upp i trädet så hade du inte slagit dig.
På standardsvenska:
hade du inte klättrat upp i trädet så skulle du inte ha slagit dig.
Skånska:
Om du inte hade ringt mig så hade jag inte åkt dit
På standardsvenska
Hade du inte ringt så skulle jag inte åkt dit.
Man kan också göra lite andra grammatiska grejer, allt beror på hur dialektal man är:
Nu är jag färdigäten = Jag har ätit färdigt
Jag säger inte om det = Jag säger ingenting negativt om det
Tycker du på att jag ringer? = Blir du sur för att jag ringer?
Jag dammsugade i morse = Jag dammsög i morse
Jag åt ett choklad = Jag åt en chokladkaka
Jag måste göra vid bilen = Jag måste reparera bilen.
Bilen blev vidgjord i mars = Bilen reparerades i mars.
Där är inget å göra ve = Det finns inget man kan göra.
Favoritord i skånska:
Blagad = aspackad
Rälig = äcklig men även otrevlig
Rolig = konstig - "ja han var ju lite rolig", således om en skåning säger till dig: "Ja, du är rolig du", så behöver det inte nödvändigtvis vara en komplimang. Personen ifråga kan mena att man är en töffe, dvs trög/efterbliven. Eller en knast, vilket betyder samma sak. (ber om ursäkt på förhand till dem som tar illa upp för det jag nyss skrev).