Varför använda engelska ord
när det finns bra svenska motsvarigheter. Tycker ni att det låter tuffare?
när det finns bra svenska motsvarigheter. Tycker ni att det låter tuffare?
Ser fler brittiska och amerikanska serier och filmer än svenska.
Min syster bor i ett engelsktalande land med australiensisk pojkvän
Är musiker och skriver främst på engelska och sjunger även främst på det språket.
Tycker själv att det är sjukt irriterande när jag kommer på ordet på engelska
istället för på svenska för vårt språk är väldigt vackert.
Skyller inte på något annat än att min hjärna ibland spelar ett spratt med min språkcentral.
Jag jobbar oxå med ett jobb där det pratas engelska och min partner pratar bara engelska
Precis som Anonym (Yes) så pratar jag bara engelska på jobbet och många yrkesrelaterade saker har inget ekvivalent ord på svenska. Så det blir blandat. Försökte komma på ett bra svenskt ord för review/review-a men det går inte! haha! Bedöma, gå igenom har inte samma innebörd för mig. Och så är det med många andra ord tycker jag. Att de innehåller en nyans på engelska som inte går att översätta till svenska
Det sker automatiskt, det roliga är att barnen snappar upp det.
Jag har upptäckt att jag ofta när det gäller saker som är jobbiga och svåra, så börjar jag tänka på engelska. Jag misstänker att det har att göra med att jag för en tid sedan bodde utomlands i ett kloster, där det ingick mycket självreflektion och där jag i alla fall ett par gånger i veckan talade med en syster(nunna) kring djupa ämnen, på just engelska efter som det var språket vi hade gemensamt.
Upplevde det som väldigt skönt och enkelt. Tror det berodde på att det fanns en distans mellan mig och språket som gjorde att tankarna blev lättare att förhålla sig till. Bara en parentes, vet inte hur mycket det har med saken att göra egentligen.
Men jag har en fosterbror också, som jag märkt liknande tendenser hos (fast väldigt annorlunda). Han kommer från en strulig bakgrund, och har dessutom en hel del diagnoser osv. Han är uppväxt framför tv-spel, dataspel, youtube, våldsamma filmer osv. Det mesta på engelska. När han blir arg, känner sig trängd eller motvillig, så börjar han prata engelska. Han säger ofta att svenska och Sverige som land är ocoolt, dumt och fult, och att alla som pratar svenska är dumma, korkade och mesiga.
Lite hobbyanalys så tror jag att han använder engelskan som en slags försvarsmekanism: Om han talar engelska och därför är cool, bra, häftig, stark, medan de/det som är emot honom talar svenska är mesigt, vekt, dåligt osv, så kan han ställa sig över det och inte känna sig liten och utsatt för "hot".
Sedan finns det ord som ligger som modeord eller som integrerats i det svenska talspråket, som cool tillexempel som jag använt ovan. Själv använder jag också ord som sweet, nice, m.fl, i sällskap med vänner som gör samma sak. Då handlar det mer om en språkintegration och kultur.