Inlägg från: Eurydike |Visa alla inlägg
  • Eurydike

    Vad läser ni just nu?

    Jörgen Jonsson skrev 2023-09-11 19:29:23 följande:

    Jag läser "ekonomiskt oberoende". En bok där de beskriver hur man når sina mål inom privat ekonomi. Rekommenderar! 


    Den låter intressant! Tyvärr har jag redan nått mina mål inom privat ekonomi, men ska sätta upp nya. De första var nog för lågt satta, så jag måste sikta högre. Mot stjärnorna ✨ Kanske kan den där boken vara till hjälp! 🤩
  • Eurydike
    Nandez skrev 2023-09-14 21:57:06 följande:

    Eyrydike, har du fått Fölungen?


    Nu har den kommit till utlämningsstället! Vi närmar oss varandra sakta men säkert, Fölungen och jag 😅🐴
  • Eurydike
    Nandez skrev 2023-09-12 22:46:55 följande:

    Nu får det bli Det enda jag vill är att leva av Birgitta  Bergin


    Verkar boken bra så här långt? 😊
  • Eurydike
    Nandez skrev 2023-09-19 18:11:18 följande:

    Orm och stege är så bra, hade svårt att sluta läsa igår kväll 


    Älskar när det händer, även om det kan vara lite utmattande 😅
  • Eurydike
    Nandez skrev 2023-09-22 22:19:05 följande:

    Eurydike, har du börjat läsa Fölungen?


    Ja, jag har börjat läsa den! Det kändes som att resa tillbaka i tiden till min barndom 🐎
  • Eurydike
    Nandez skrev 2023-09-27 19:32:17 följande:

    Eurydike, har du läst klart Fölungen?


    Nej, inte än! För jag läser bara lite här och lite där, men nu har jag i alla fall läst klart två av tre böcker. Fast det har ju tillkommit en ny, så nu är det ändå två böcker 😅
  • Eurydike
    LFF skrev 2023-09-28 09:10:58 följande:

    En fråga från en boknörd till en annan:

    Har ni träffat på riktigt usla översättningar av böcker eller tycker ni att de flesta är ok/bra? 

    Jag gav ju mer eller mindre upp att läsa böcker av engelskspråkiga författare på svenska för en sisådär 30 år sedan då jag kom över ett par fruktansvärda översättningar (man missade liksom hela poängen i en mening tex). Sen dess läser jag endast svenska författare på svenska och allt annat på engelska. Men översättare kanske har blivit bättre på att se, hitta och förstå nyanserna nu för tiden?


    Att mycket går förlorat vid en översättning ses som ett problem inom litteraturvetenskapen. Det blir tyvärr inte samma sak att läsa en bok som är översatt till ett annat språk, då mycket av författarens särprägel försvinner, så som rytm, exakta ordval och andra nyanser. Jag tror inte att det finns någon lösning på problemet, förutom att undvika usla översättningar.
  • Eurydike
    Aniiee skrev 2023-09-30 19:18:53 följande:

    Hugin och Munin berättar av Erik Hjort Nielsen.


    Låter spännande! Då kan man verkligen säga: En liten (fast korpar är ändå rätt stora) fågel viskade i mitt öra.
Svar på tråden Vad läser ni just nu?