Hur uttalar ni ord som dessa 2?
'Kärvänlig' och 'trallvänlig'.
Säger ni käärväänlig (sveamål) eller kärrvännli (götamål) ?
Traallväänlig (sveamål) eller trallvännli (götamål) ?
Hoppas ni hajade den skrivna uttalsskillnaden.
'Kärvänlig' och 'trallvänlig'.
Säger ni käärväänlig (sveamål) eller kärrvännli (götamål) ?
Traallväänlig (sveamål) eller trallvännli (götamål) ?
Hoppas ni hajade den skrivna uttalsskillnaden.
'Kärvänlig' och 'trallvänlig'.
Säger ni käärväänlig (sveamål) eller kärrvännli (götamål) ?
Traallväänlig (sveamål) eller trallvännli (götamål) ?
Hoppas ni hajade den skrivna uttalsskillnaden.
Exakt! Jo de gör faktiskt det. Kolla noga på stavningen Det har bara fallit bort nästan helt och hållet i talet. (Ordet kommer från tyskans umständlich)
Jag säger "kärrvänlig" som ett ord med långt andra ä "kärrvään-lig". "Trallvänlig" uttalar jag som om det vore två ord; "Trall-vänlig".
Trodde det var hel okontroversiellt.
På riktigt? Du kan inte hitta det? OmständigheteR????
Vet inte om du skrev fel där. Men för att klargöra saken så heter det 'omständlig' med 'L' och 'omständighet' utan 'L'. Väldigt förvirrande. Jag blev själv inte medveten om det där l:et förrän i vuxen ålder.
Är östgöte och "trallvännli" har jag *aldrig* hört någonsin.
Är östgöte och "trallvännli" har jag *aldrig* hört någonsin.