Tecum skrev 2017-10-02 15:27:59 följande:
Till skillnad från dig kan jag inte japanska...
Men det jag refererar till handlar inte om översättningar, det var ord som "negerkung" och liknande som störde. Begrepp som användes allmänt i Sverige när boken skrevs, att ändra eller censurera är inget annat än historieförfalskning och brott mot upphovsmannarätten.
Det jag menade var att vilja censurera ord som "neger" och diverse liknande ord är beningt i sammanhanget. Byta ut ett eller ett par ord eller ändra en hel bok, vilket är egentligen värst?.Att Pippi inte säger Negerkung eller att Pippi är snällare och "finare" Anna i Bullerbyn?