• Äldre 7 Mar 07:28
    15872 visningar
    22 svar
    22
    15872

    Vad är rimlig ersättning för översättning sve > eng?

    Så här är det. Jag har runt 45 A4 med text (runt 22tusen ord) på svenska som jag behöver översatt till engelska.

    Vända mig till professionella översättsre via någon byrå, det är uteslutet. Det handlar om fantasipriser. Detta projekt är inte alls så pass viktigt att jag är beredd att betala några fantasipriser på femsiffriga belopp.

    Jag har fortfarande inte lyckats hitta någon som vill ta sig an projektet, men utgår ifrån att jag gör det förr eller senare. Så, vad är rimligt att betala för 45 A4 från svenska till engelska?

  • Svar på tråden Vad är rimlig ersättning för översättning sve > eng?
  • Äldre 7 Mar 07:47
    #1

    Jaaa du det tar ju uppenbarligen en lång tid så nej jag tror iutne du kommer hitta någon som gör detta för småpengar. Vad menar du med fantasipriser? 

  • Äldre 7 Mar 07:52
    #2
    viseversa skrev 2018-03-07 07:47:41 följande:

    Jaaa du det tar ju uppenbarligen en lång tid så nej jag tror iutne du kommer hitta någon som gör detta för småpengar. Vad menar du med fantasipriser? 


    Med fantasipris syftar jag på exempelvis 40tkr, vilket det i mitt fall inte är värt då texterna är något som kommer använda vid ett tillfälle och efter det aldrig mer.
  • Äldre 7 Mar 07:54
    #3
    Despacitooo skrev 2018-03-07 07:52:10 följande:
    Med fantasipris syftar jag på exempelvis 40tkr, vilket det i mitt fall inte är värt då texterna är något som kommer använda vid ett tillfälle och efter det aldrig mer.
    Nej det förstår jagh. Men samtidigt får du räkna med den tid en människa kommer lägga ner på detta. Och en rimlig peng för det är mer än 10 000.- tycker i allafall jag. Så du kommer nog inte billigt undan oavsett för då är det ingen som kommer ställa upp. Det är ju inte ett roligt jobb att göra på sin fritid liksom.
  • Äldre 7 Mar 08:11
    #4
    Despacitooo skrev 2018-03-07 07:28:29 följande:

    Så här är det. Jag har runt 45 A4 med text (runt 22tusen ord) på svenska som jag behöver översatt till engelska.

    Vända mig till professionella översättsre via någon byrå, det är uteslutet. Det handlar om fantasipriser. Detta projekt är inte alls så pass viktigt att jag är beredd att betala några fantasipriser på femsiffriga belopp.

    Jag har fortfarande inte lyckats hitta någon som vill ta sig an projektet, men utgår ifrån att jag gör det förr eller senare. Så, vad är rimligt att betala för 45 A4 från svenska till engelska?


    Ska du ha en kvalitetsöversättning så blir det dyrt. Räcker det men att få fram något begripligt kan du säkert hitta någon som gör det för några tusenlappar svart. Kolla bland de som pluggar engelska eller är tvåspråkiga.


  • Äldre 7 Mar 08:22
    #5

    Om du vill ha en professionell översättning så får du nog slanta upp.
    Beroende på ämne så skulle jag tippa på inte under 20 000 för den mängden (betydligt mer om du behöver en auktoriserad översättare eller någon som faktiskt kan ämnet). Om du inte är beroende av att det ska vara en professionell översättning så är Kjells förslag bra.
    Det finns ett forum för översättare som heter proz.com, där kan du kanske hitta någon riktig lågprisare. 


    viseversa skrev 2018-03-07 07:54:41 följande:
    Nej det förstår jagh. Men samtidigt får du räkna med den tid en människa kommer lägga ner på detta. Och en rimlig peng för det är mer än 10 000.- tycker i allafall jag. Så du kommer nog inte billigt undan oavsett för då är det ingen som kommer ställa upp. Det är ju inte ett roligt jobb att göra på sin fritid liksom.
    10 000 är sjukt lite. Översättare tar ofta betalt per ord och 1 kr/ord räknas som en riktig lågbudgetöversättare här. 22 000 ord kan vara uppåt 8-10 dagars arbete beroende på vad ämnet är och hur texten är upplagd.
  • Äldre 7 Mar 09:00
    #6

    Kolla med one hour translation. Där är det hyfsat billigt. Men kvaliteten på översättningarna blir ju detsamma. Så du bör ha en person som korrekturläser.

  • Äldre 7 Mar 09:21
    #7
    Översättare tar ofta betalt per ord och 1 kr/ord räknas som en riktig lågbudgetöversättare här. 22 000 ord kan vara uppåt 8-10 dagars arbete beroende på vad ämnet är och hur texten är upplagd. '

    Jag jobbade med auktoriserad översättare för 15 år sen och då låg priserna på minst 2,50 (extremt få)-4,50 kr ordet. De som inte var autoriserade låg kring 2-3 kr ordet beroende på språk.
  • Äldre 7 Mar 09:31
    #8
    -1

    Jag arbetar som frilansande skribent och översätter ibland. Är inte auktoriserad (är utbildad ekonom egentligen).

    På den byrå där jag skriver nu tar vi ca 0,2 kr/ord och uppåt. Det lägsta priset är för en enkel text som man får i digital form. Översatt av en person som inte är auktoriserad utan helt enkelt bra på engelska.

    Har du bara en papperskopia att översätta ifrån blir priset betydligt högre.

    Du får gärna kontakta mig och du vill- och beskriva texten du vill ha översatt lite mer ingående.

  • Äldre 7 Mar 09:33
    #9

    ....Glömde att säga att kostnaden också påverkas av hur snabbt du behöver översättningen.

  • Äldre 7 Mar 09:40
    #10
    Duckan skrev 2018-03-07 09:21:01 följande:
    Översättare tar ofta betalt per ord och 1 kr/ord räknas som en riktig lågbudgetöversättare här. 22 000 ord kan vara uppåt 8-10 dagars arbete beroende på vad ämnet är och hur texten är upplagd. '

    Jag jobbade med auktoriserad översättare för 15 år sen och då låg priserna på minst 2,50 (extremt få)-4,50 kr ordet. De som inte var autoriserade låg kring 2-3 kr ordet beroende på språk.
    Ja, precis. 1 kr/ord är verkligen lågbudget. Det skiljer sig rätt mycket beroende på språkkombination, ämne och formen på texten. Men priserna har nog inte gått upp så mycket de senaste 15 åren, konkurrensen har ökat och fler jobbar med maskinöversättningar.
Svar på tråden Vad är rimlig ersättning för översättning sve > eng?