• Anonym (Ångrar mig?)

    Valde ett namn som inte är självklar...

    Har en son som nu är två år gammal. Han heter Jackson. Världens finaste men problemet är att jag uttalar det Jaxon dvs svenskt uttal och pappan Djääckson dvs engelskt uttal. På förskolan säger dom flesta barn Jack med svenskt uttal men många vuxna säger som Michael Jackson. En fröken säger Jax...

    Min familj säger alla olika och många tvekar vilket gör att det blandas hej vilt. Jag kan själv inte bestämma mig för vilket uttal vi ska ha, och nu börjar vår pojke själv kalla sig för sitt namn men han säger typ Jaajjo antagligen för att han hör så många olika.

    Stört som fan. Hur ska jag tänka?

  • Svar på tråden Valde ett namn som inte är självklar...
  • Anonym (ooo)

    Eller för att han är så liten fortfarande och inte fått till alla ljuden i ordet, tror inte det beror på att han hört olika. 

    Det är väl rimligt ni har svenst uttal om ni lever i Sverige? Reser han utomlands i livet säger de det säkert mer engelskt, men så är det ju för många. 

  • Anonym (Bv)

    Byt namn på han till Jack. Tror att många tycker det är skumt med ett efternamn till förnamn.

  • Anonym (tänk)

    Ni som föräldrar måste ju ha insett, långt innan bebisen ploppade ut, att ett namn som Jackson inte skulle bli helt oproblematiskt. Enklast är väl om ni som föräldrar i alla fall snackar ihop er om hur barnet ska tilltalas av er, och sedan meddelar dagis/släkt osv.

    Å andra sidan är det väl inget ovanligt att ha ett eller många smeknamn? På dagis hade jag två olika smeknamn, min pappa hade en tre-fyra (deriverade från mitt namn, räknar inte gumman/gullet/älskling/stumpan/etc), kusinerna på ena sidan kallade mig en sak och kusinen på andra sidan använde mitt dopnamn.

  • MallaL

    Men är pappan alltså engelsktalande? Annars är det väl lite märkligt att uttala på engelska. Och konstigt att ni inte bestämde uttalet tillsammans närmiljö bestämde namnet.

    Ni får bestämma ett uttal nu och be alla uttala det så, och jag skulle ju välja det svenska och helst Jack som flera redan säger.

  • Anonym (Inte j)

    Min son kallade sig länge nonna, heter johan. Bestämm ett smeknamn och få alla att kalla han det. När han blir större kan han själv välja.

  • Anonym (n)

    Men ... vad bestämde du och pappan när ni gav sonen namnet? Ni måste väl ha pratat om det (och då uttalat namnet) eller kommunicerade ni endast skriftligen med varandra?

  • Anonym (Ångrar mig?)
    Anonym (n) skrev 2019-04-24 19:36:18 följande:

    Men ... vad bestämde du och pappan när ni gav sonen namnet? Ni måste väl ha pratat om det (och då uttalat namnet) eller kommunicerade ni endast skriftligen med varandra?


    Vi pratade inte så mycket om just uttalet.
  • Anonym (ingen fara)

    Man måste inte vara helt konsekvent i uttalet. Det funkar ändå. Jag vet barn till föräldrar med olika modersmål där mamman och pappan uttalar barnens namn på lite olika vis. De verkar veta vem de är ändå. Samma sak i familjer där en förälder har något lustigt smeknamn på barnet medan den andra använder det riktiga namnet eller ett annat smeknamn. Så fortsätt ni att säga som ni känner för, även om det blir lite olika!

  • Seven Costanza

    Alltså klart att det finns familjer där man uttalar namn olika pga att föräldrarna talar olika modersmål, men jag kan hålla med om att det blir lite märkligt om ni båda föräldrar har svenska som modersmål och pappan ändå uttalar med väldigt tydligt engelskt uttal när han i övrigt pratar svenska. Jag tycker ni får komma överens. Kanske kalla honom Jack med svenskt uttal och säga det till alla.

  • Anonym (ingen fara)
    Seven Costanza skrev 2019-04-24 23:16:11 följande:
    Alltså klart att det finns familjer där man uttalar namn olika pga att föräldrarna talar olika modersmål, men jag kan hålla med om att det blir lite märkligt om ni båda föräldrar har svenska som modersmål och pappan ändå uttalar med väldigt tydligt engelskt uttal när han i övrigt pratar svenska. Jag tycker ni får komma överens. Kanske kalla honom Jack med svenskt uttal och säga det till alla.

    Ja, visst låter det lite märkligt när en helsvensk person som pratar svenska i Sverige inte använder det svenska uttalet på sitt barns namn. Men det handlar bara om att det skär sig i öronen på oss vuxna. I barnets öron låter det inte konstigare än vad det hade gjort om pappa var skåning och mamma från Dalarna.
  • honutannick

    Min son är halvamerikan och har ett amerikanskt namn, vi i Sverige uttalar det på ett sätt medans pappan och hans släkt uttalar det på ett annat sätt, inga konstigheter.

Svar på tråden Valde ett namn som inte är självklar...