Är interJUV dialektalt?
De flesta svenska dialekterna drar som sagt ihop R och S till ett sje-ljud. Det är väl kanske inte exakt samma sak som att vi har svårt att uttala bokstäverna separat, utan snarare att man måste tänka sig för när man pratar så att det inte blir ett sje-ljud av det (för brittisk engelska har inte ett sje-ljud där heller).
Så är det ju för det mesta när man ska tala ett annat språk än ens modersmål, att det finns uttal som man inte är van vid.
Jag har inte engelska som modersmål, men vi är tvåspråkiga här hemma, min man har sitt ursprung i USA. Dessutom både skriver och läser jag mer på engelska än på svenska i mitt yrke, och det blir en hel del engelskt tal där också. Så, jag känner mig väldigt hemma med språket, även om jag är bättre på svenska.