Embla twopointoh skrev 2022-07-20 07:45:17 följande:
Ja, det är ju ingen skyddad arbetstitel, så exakt vad som ingår i en laboranttjänst kan såklart variera väldigt. I alla fall enligt min egen erfarenhet som högskoleutbildad kemist, så används inte sällan laborant (eller labassistent/-tekniker) som titel på de som inte har så hög utbildning inom kemi, i vissa fall till och med enbart gymnasienivå. En del jobb inom lab är till exempel vattenanalyser där man bara behöver kunna stoppa ned en elektrod i ett vattenprov och läsa av instrumentet. Man behöver ingen djupare kunskap inom kemi för sådana arbetsuppgifter.
Efter en snabb googling så hittade jag YH-utbildning till just laborant.
Därför det är svårt att uttala sig om yrket - känner laboranter med doktorsexamina men de gör avancerade laborationer.
Anonym (XXX) skrev 2022-07-20 08:03:42 följande:
Det är väl inte så tydligt? Man kan inte veta om W:et ska uttalas som svenskt V eller som det engelska "oa"-ljudet. DET är också ett problem med det namnet, som gör att det aldrig riktigt kommer att passa in i det svenska språket.
Samma gäller Kevin, på grund av att betoningen av stavelserna samt "tonen" är annorlunda än i svenska språket, i förhållande till stavningen. På svenska borde ju namnet uttalas KEE-vin.
Då funkar faktiskt Liam bättre, det uttalas ju som man tror att det ska uttalas, med ledning av stavningen. Så det går att plocka in i svenska språket.
Det är inte lika tydligt som att Liam inte uttalas Lajam normalt nej, men jag tror att de flesta av vana säger Villiam och inte det engelska hemma, och är William på resa får han det engelska uttalet. Så det är enklare än att förstå hur en Cevin ska uttalas. På samma tema är ju även det halvvanliga Anne knivigt - är det Ann eller Ann-e?