Inlägg från: Anonym (Egg head) |Visa alla inlägg
  • Anonym (Egg head)

    Svenska "eggcorns"?

    Goneril skrev 2023-12-15 01:46:44 följande:

    "Nonstandard terms", jodå, de finns i svenskan också, felaktiga uttryck som ändå är logiska och lite lustiga. Exempel är älgskog, (förvanskning av det något ekivoka älskog), ledarmot, (kontamination av ledare och ledamot),  dramaskri, (drama och ramaskri).             Sen är det så med dessa uttryck att man får vara lite återhållsam med dem, alla gillar dem inte och i vissa kretsar anses de nog inte så "fina". Lingvister erkänner dem i alla fall, det var en amerikansk dito som myntade uttrycket "eggcorn".                                                                                                                                                       "Eggcorns"  ska inte förväxlas med idiomatiska uttryck; dessa förvanskas ibland men det beror på okunskap. "Att dra över en kant" är exempel på en sådan förvanskning, det korrekta idiomet är " att dra över en kam". Ett vanligt idiom är "ingen höjde ögonbrynen" när man inte blir förvånad, en kollega hade missuppfattat uttrycket och sa: "ingen höjde näsan". Hm, då är vi inne på plastikoperation. Idiom, oavsett språk, är fasta uttryck, det är bara att plugga in. Använder man dem fel blir de löjliga och obegripliga. 


    Hänger inte riktigt med i vad du menar här - även idiom som förvanskats pga missförstånd är ju eggcorns? 
  • Anonym (Egg head)
    Anonym (?) skrev 2023-12-15 10:59:17 följande:

    Ont krut förgås inte lätt


    På vad vis är detta en eggcorn?
  • Anonym (Egg head)
    Anonym (Tess) skrev 2023-12-14 20:39:46 följande:

    Dra alla över en kant, zooma ut.


    Anonym (någon som har något) skrev 2023-12-14 20:43:24 följande:
    Vad är zooma ut eggcorn för? Jag zoomar ut kameraobjektiv och annat varje dag.
    Åh, jag undrar också!! 
  • Anonym (Egg head)
    Anonym (?) skrev 2023-12-15 11:12:32 följande:
    Utifrån 
    "Någon har hört ett uttryck som någon sagt lite slarvigt ofta uttalsmässigt, eller missuppfattat, själv sagt fel/fyllt i resten själva och sen har det fått spridning. "

    Unkraut vergeht nicht
    Aahh!! Haha jag visste inte att det kom från ett tyskt idiom! Intressant! Tack för infon 😊
  • Anonym (Egg head)
    Anonym (någon som har något) skrev 2023-12-15 15:49:15 följande:
    I eggcorns ingår felhörda idiom, så du kan sluta påstå annorlunda. Men felöversatta vet jag inte. "A doggy dog world" är till exempel eggcorn. 
    Exakt så.
    Goneril skrev 2023-12-15 17:25:45 följande:

    (Någon som har något) Trådstartaren,  Nej, en fras och ett idiom är inte alltid synonyma! Ett idiomatiskt uttryck är ett fast uttryck! Alla fraser är inte idiom!


    Var säger TS att de är synonyma? Var säger TS att alla fraser är idiom?
Svar på tråden Svenska "eggcorns"?