• Taryn

    Villet språk ska barnet prata?

    Jag ar tva sprakig, pratar finska och svenska, bor i USA sen flera ar tillbaka och vantar nu barn med en man engelsksprakig man. Min sambo och jag talar enbart engelska, med min familj pratar jag bara svenska saklart, min mamma kan inte prata engelska.. Hon vill ju garna bli en san mormor som ett barnbarn kan tillbringa somrar med osv.. Vore svart om barnet inte kunde svenska eller finska da.. Samtidigt tycker jag att det vore konstigt om jag pratade svenska med det och levde med en man jag pratade engelska med?

    Hur har ni gjort ni andra som lamnat Sverige?

  • Svar på tråden Villet språk ska barnet prata?
  • julmusten

    Jag pratar bara svenska med mina barn, (eller ja, 99% svenska, ibland blir det lite engelska eftersom vi ar nagonstans da jag behover saga nagot till nan annan pa engelska), och engelska med min man. Det kanns inte det minsta konstigt tycker jag.

    Min man kan val inte jattemycket svenska, men det stor mig inte direkt anda. De enda gangerna det kan bli lite komiskt ar vid middagen da jag far saga allt forst pa svenska och sen pa engelska, men det gor inget an sa lange.

    For mig ar det valdigt viktigt att mina barn skall kunna svenska, och jag skulle inte noja mig med att de svarade pa engelska nar jag pratar svenska med dem. Det ar nu och nagra ar till jag har pa mig kanns det som, sa kor jag inte nu sa blir det mycket svarare sen. Min dotter har varit valdigt engelsk hittills, och jag jobbar hart med svenskan, och det blir sakta battre. Bada spraken gar verkligen hand i hand, och ju battre hon blir pa engelska desto battre blir hon pa svenska, men om jag inte ar pa henne som en igel om att svara pa svenska, eller prata svenska med mig, sa gor hon inte det, trots att hon kan. Sa for min del ar det tjata, tjata, tjata som galler. Och absolut svenska med barnen och engelska med alla andra.

  • Augustiblomman

    TS, har du stöd hemifrån så välj att ett av dina språk som gåva till ditt barn. Det är oerhört värdefullt. Svenska eller finska kanske inte spelar så stor roll, ta det du har närmast hjärtat... det är inte ett dugg konsigt att prata ett språk med sitt barn och ha ett annat som familjespråk!

    Utan andra i närheten som talar språket och utan hjälp hemifrån (nån som skickar böcker och filmer, pratar i telefon, kommer och hälsar på och som åks och hälsas på) är det dock jättesvårt. Det säger jag av erfarenhet, jag försöker men lär få enspråkiga barn. Jag tycker det är jättetrist!

  • mia mamma

    Jag har inte själv erfarenhet av flerspråkighet men min svåger och hans familj som bor i Equador de har gjort så att han talar svenska med barnen, mamman engelska och hennes familj spanska.
    De var och hälsade på i Sverge en månad runt jul och deras son som då under besöket fyllde 4 år var jätteduktig på att förstå allt vi sa och efter lite tid att vänja sig vid att alla pratade svenska så började han även prata svenska med oss. Väldigt duktig och kan lätt byta från svenska till engleska eller spanska beroende på vem han talar med.
    Skulle helt klart ge mina barn fler språk om vi hade varit flerspråkiga.


    Lycklig mamma till ♥ Oliver -04 & ♥ Elin -07
  • Minismi

    Som svar till Taryn så instämmer jag med många andras råd - Prata ditt eget modersmål med ditt barn, det är en ovärderlig gåva. Det är inget konstigt i om du pratar svenska eller finska (men du behöver bestämma dig för vilket språk du ska använda, det är inte bra att blanda svenska och finska utan bara ett av dem) och att din man pratar engelska med barnet. Barnet kommer på en gång kunna skilja mellan de olika språken. Din baby lyssnar redan på de två olika språken när den ligger i din mage :)


    En bra regel är att en förälder alltid använder ett språk i sin kommunikation och att barnen därför associerar den föräldern med just det språket. Sedan kan det vara så att det talas ett tredje språk i landet där ni bor eller av övriga släkten och då kan de övriga familjemedlemmarna tala det "tredje" språket med ert barn utan att det blir konfunderat. 
    Det finns familjer som lever i massa olika konstellationer av språk men en sak är säker,  ju tidigare språk blir introducerade till barn, desto lättare lär de sig. Att barn i flerspråkiga familjer kan vara senare att tala är nog ganska vanligt men det är ett faktum att de förstår språken lika tidigt som sina talande jämnåriga. Alltså, de kanske inte pratar lika mycket men förstår och uppfattar lika mycket som sina jämnåriga (och därmed är deras språkkunskap dubbel eftersom de förstår 2 språk eller fler!)
    Mina 2 barn föddes i england och växte upp med svenska i hemmet (min man är svensk och vi pratar båda svenska med barnen) men alla våra vänner var engelsmän och alla aktiviteter vi gjorde med barnen var på engelska. De hörde alltså engelska dagligen med andra vuxna och barn och de har växt upp tvåspråkiga. 
    Nu bor vi i Italien och där går de nu på engelskt/italienskt dagis och de har nu plockat upp även italienskan eftersom barnen pratar italienska emellan sig på dagis. Vi pratar fortfarande "bara" svenska hemma men barnen är nu 3 språkiga, vilket är helt fantastiskt tycker jag!  Det finns en bok av Michelle Cadeau som är utgiven på svenska den handlar om barns flerspråkighet, jätteintressant om hur barn lär sig flera språk om om myterna runt det ämnet. Den heter "Ditt barns flerspråkighet - ditt val"

    Lycka till!!!
  • tahira
    Minismi - Tack så mycket för det boktipset! 
    Vi flyttade nyligen till England, talar svenska här hemma och har vår son engelsk förskolan, men han skall snart börja på internationell skola.
    TS - Som så många andra skriver så är det nog inga problm att tala ett språk med barnet och ett annat med dess pappa. 
    Min bästa vän talar svenska med sin dotter och engelska med sin man som i sin tur talar franska med dottern. Dottern föddes i Frankrike, nu är hon fyra och för ett år sedan flyttade de till England. Dottern talar alla tre språk lika bra och precis så bra som vilken fyraåring som helst. Dock säger hon att det i början kändes onaturligt att tala svenska med dottern. Vid middagen talar de "det gemensamma språket" - dvs engelska.
  • deelah

    Min erfarenhet är att det landet man ni är i,så kommer barnet när det börjar skolan osv, att välja att prata det språk som man pratar med sina vänner osv..

    så jag tror att det språket man vill hålla levande,ska man prata hemma,så får den lära sig det andra ute.

  • Swedish down under

    min man ar australensk och jag ar svensk och vi bor i australien. For mig kanns det som en sjalvklarhet att prata svenska med mitt barn (6 manader) aven om det skulle vara "lattare" att prata engelska (da vi pratar engelska med varandra: min man kan inte svenska). Jag kommer alltid prata svenska enbart med min dotter (jag gor det aven om jag ar i sallskap med andra australensiska mammor och min dotter ar for liten for att forsta vad jag sager anda). enda gangen jag sager nagot pa engelska till henne ar om jag ar arg pa min man och vill att hans ak veta att han ar dumihuvdet: "your daddy is an idiot" haha, men det ar den enda gangerna... 


    Jag tycker du ska prata svenska eller finska, tycker det vore dumt annars.
    kram
  • BuoBä

    Min mamma jobbar som speciallärare, med inriktning på barn som har ett annat hemspråk än svenska. Hon säger att det viktigaste är att föräldrarna huvudsakligen pratar ett språk de behärskar med barnen. Ibland får hon säga åt föräldrar att sluta prata svenska och återgå till sitt eget språk. Det kan ju tyckas lite avigt, men om förälderns svenska är väldigt knackig får barnen inte rätt känsla för hur språk fungerar och får mycket svårare att lära sig. Vilka språk det är och hur många är mindre viktigt.

  • Swedish down under
    BuoBä skrev 2010-04-14 22:52:16 följande:
    Min mamma jobbar som speciallärare, med inriktning på barn som har ett annat hemspråk än svenska. Hon säger att det viktigaste är att föräldrarna huvudsakligen pratar ett språk de behärskar med barnen. Ibland får hon säga åt föräldrar att sluta prata svenska och återgå till sitt eget språk. Det kan ju tyckas lite avigt, men om förälderns svenska är väldigt knackig får barnen inte rätt känsla för hur språk fungerar och får mycket svårare att lära sig. Vilka språk det är och hur många är mindre viktigt.
    Min mamma ar speciallarare och sager exakt tvartom. Jag borjade plugga till larare och i aven den kurslitteraturen sa star det att aven om barnet ar intellektuellt handikapad ska foraldrarna FORTFARANDE prata sitt eget sprak med barnet. Likasa alla sjukskoterskor och barnmorskor jag har pratat med.
  • Örnie
    BuoBä skrev 2010-04-14 22:52:16 följande:
    Min mamma jobbar som speciallärare, med inriktning på barn som har ett annat hemspråk än svenska. Hon säger att det viktigaste är att föräldrarna huvudsakligen pratar ett språk de behärskar med barnen. Ibland får hon säga åt föräldrar att sluta prata svenska och återgå till sitt eget språk. Det kan ju tyckas lite avigt, men om förälderns svenska är väldigt knackig får barnen inte rätt känsla för hur språk fungerar och får mycket svårare att lära sig. Vilka språk det är och hur många är mindre viktigt.
    Jag såg en gång ett program om tvåspråkighet och där nämndes det om en familj som lämnade sitt barn nästan helt hos en utländsk barnvakt, som på väldigt dålig engelska talade med barnet. Men barnet hade ändå en väldigt bra språkutveckling. Många thailändskor talar inte sitt språk med barnen utan landets (fast de själva inte kan det så bra) och deras barn brukar lära sig landets språk perfekt.
    Vi införde f ö svenska som familjespråk efter att vi märkte att det inte räckte att bara jag ensam talade svenska i hela omgivningen. Det blev genast mycket bättre resultat, fast min man i början talade lite knackig svenska.
    Mycket stimulans på ett språk ger bra kunskaper i det språket. Problem uppstår när invandrare inte längre är medvetna om vilket språk de talar och blandar hej vilt inför barnen. Det är väldigt vanligt bland turkar i Tyskland. De utvecklar då ett halvspråk som varken duger i Turkiet eller Tyskland. Men om man jobbar på sitt eget språk och inte hela tiden byter ut ord som man för tillfället har glömt (det blir en vana), så kommer det att bli bra.
  • Swedish down under
    Örnie skrev 2010-04-15 08:15:43 följande:
    Jag laste ditt inalgg fel tror jag. Vi menar nog pa samma sak (trodde du menade tvartom).
    Man ska prata sitt eget sprak med barnet...
  • BuoBä
    Swedish down under skrev 2010-04-15 10:29:29 följande:

     Heh, ja det tror jag med. Jag började undra där ett tag.


     


     


     


    Örnie skrev 2010-04-15 08:15:43 följande:

    Barnvakten kanske pratade sitt eget språk med barnet i hemlighet.


    De fallen min mamma menar är när ingen av föräldrarna har svenska som modersmål och har en väldigt låg nivå när det gäller ordförråd och grammatik, men ändå bestämmer att de ska prata svenska med barnen för att de tror det är bra. Det behöver såklart inte vara helt kört för barnen, men de _kan_ få svårare att knäcka koden runt språk.


     


    Det jag egentligen menade med mitt inlägg är att man inte ska oroa sig för att det blir total oreda i barnens hjärnor av flera språk. Det är bättre för språkutvecklingen att höra flera språk pratas (någorlunda) korrekt, än att bara höra ett språk pratas halvtaskigt.

Svar på tråden Villet språk ska barnet prata?