• 0811

    Kan man verkligen stava Denicé?

    Igår såg jag en repris av Robinson. Där var en sak som förbryllade mig. En tjej där hette "Denicé" med den stavningen men sista e:et var stumt i uttalet.

    Jag trodde akuta accenter var till för att betoningen ska ligga där. Varje gång namnet stod i bild läste jag i huvudet "DenisE".

    Har jag missat något? Någon utländsk stavningsregel?

  • Svar på tråden Kan man verkligen stava Denicé?
  • Naoko

    det är väl lite dumt att lägga till ett tecken som enbart är där för att visa hur man ska uttala bokstaven om man har bestämt sig för att uttalet ska vara precis tvärtom

  • 071001

    Inte hjälper det att sucka när faktum är att det är en felaktig stavning Becciz.

  • Chazz Michael Michaels
    Vivienne74 skrev 2011-10-23 14:52:19 följande:
    Denicé är bara påhitt och bli fel uttalsmässigt då man måste uttala det Denic-E(långt E). Som i Desirée, Renée, Andrée mm
    Med vanligt Denice uttalar man inte det sista E:et såvida det inte gäller försvenskning och ett enkelt e..

    Däremot Dénice..  med början på e:et ist för det sista, blir rätt. 
    Nej, det blir det inte heller. Om man inte tänkt uttala det så det rimmar på penis alltså.
    Ni västerländska män är verkligen helt sanslösa. /Bakvänd
  • Vivienne74
    Chazz Michael Michaels skrev 2011-10-23 23:33:39 följande:
    Nej, det blir det inte heller. Om man inte tänkt uttala det så det rimmar på penis alltså.
    Självfallet går det att ha den stanvningen men visst det blir inte som Renée, diarré, andrée mm

    Menade bara att möjligheten med en aprostrof i namnet och det går i början.. Uttalet blir såklart inte densamme som Denice..

    Det blir mer som det manliga namnet Denis...eller penis om man nu ska dra det dit.      
      
  • Becciz
    071001 skrev 2011-10-23 17:24:17 följande:
    Inte hjälper det att sucka när faktum är att det är en felaktig stavning Becciz.
    Nej det är ingen fel stavning!!!!!!!!!!!!!!
  • 071001

    Hur kan du säga så eftersom det är många som kommer med förklaringar hur det bör uttlalas med appostrofen på slutet?
    Är det vi som är ute och cyklar alltså?  

  • Aquavit

    Hade en bekant som hade en period när hon skrev sitt namn Thérèse, för hon tyckte det var lite coolt med apostroferna åt varitt håll. Tror inte hon insåg att hennes namn då borde uttalas Teräs...

  • 071001

    Vilka länder då? Jag har läst franska och då känns det som en felaktig stavning.

  • Taitas
    Becciz skrev 2011-10-24 20:02:55 följande:
    Nej det är ingen fel stavning!!!!!!!!!!!!!!
    JO det är det.

    (Lugna ner dig med användningen av skiljetecken)
  • 071001

    Jag är ingen ordpolis bara motståndare till konstiga stavningar. Men, har jag fel så ber jag om ursäkt för jag tycker fortfarande inte om den stavningen då den är förvirrande.

  • Naoko
    Becciz skrev 2011-10-24 20:10:13 följande:
    Har NI kollat upp andra länders stavning???
    Så i vilket land betyder akut accent (eller vilken accent som helst förresten) att bokstaven inte ska uttalas? 
  • Seven Costanza
    Chazz Michael Michaels skrev 2011-10-23 23:33:39 följande:
    Nej, det blir det inte heller. Om man inte tänkt uttala det så det rimmar på penis alltså.
    Det rimmar inte på penis bara för att man sätter en accent på första e:et, é på franska betecknar inte betoning (vilket det gör på t ex spanska) utan bara uttal (och inte ens det alltid, eftersom många é som borde uttalas eee som i ler numera uttalas mer som ä). Betoningen är alltid på sista stavelsen i franskan (om vi nu är överens om att Denise är ett franskt namn - vilken nationalitet Denicé har kanske vi ska låta vara osagt )
    Det går alltså alldeles utmärkt att sätta en accent på första e:et och fortfarande ha betoningen som i vanliga Denise. Denicé blir dock precis som flera påpekat en felaktig stavning om man vill att det ska uttalas Deniiis. Stavningen är alltså felaktig både på svenska och franska, om man inte vill ha uttalet som i idé, armé osv. På engelska har man inte ens accenter förutom på låneord så det är inget argument att Denicé skulle vara ett amerikanskt namn. Precis som man inte kan stava Theresé om man inte vill heta just Thereseeee.

    /Blivande fransklärare
  • 071001

    indie, känns bra att veta att mina franska-kunskaper sitter i någorlunda ännu

    Så då undrar jag vilka andra länder som har denna stavning? 

  • Chazz Michael Michaels
    Seven Costanza skrev 2011-10-24 20:30:57 följande:
    Det rimmar inte på penis bara för att man sätter en accent på första e:et, é på franska betecknar inte betoning (vilket det gör på t ex spanska) utan bara uttal (och inte ens det alltid, eftersom många é som borde uttalas eee som i ler numera uttalas mer som ä). Betoningen är alltid på sista stavelsen i franskan (om vi nu är överens om att Denise är ett franskt namn - vilken nationalitet Denicé har kanske vi ska låta vara osagt )
    Det går alltså alldeles utmärkt att sätta en accent på första e:et och fortfarande ha betoningen som i vanliga Denise. Denicé blir dock precis som flera påpekat en felaktig stavning om man vill att det ska uttalas Deniiis. Stavningen är alltså felaktig både på svenska och franska, om man inte vill ha uttalet som i idé, armé osv. På engelska har man inte ens accenter förutom på låneord så det är inget argument att Denicé skulle vara ett amerikanskt namn. Precis som man inte kan stava Theresé om man inte vill heta just Thereseeee.

    /Blivande fransklärare
    Okej, makes sense.
    Ni västerländska män är verkligen helt sanslösa. /Bakvänd
  • Chazz Michael Michaels
    Becciz skrev 2011-10-24 20:13:33 följande:
    Vilka "ord poliser" det finns hahaha
    "Ordpolis" är ett ord, inte två.
    Ni västerländska män är verkligen helt sanslösa. /Bakvänd
Svar på tråden Kan man verkligen stava Denicé?