Retar mig på R.I.P.
Användandet av förkortningen RIP går mig på nerverna, det är så amerikaniserat så att det tar bort meningen med uttrycket. Vila i frid heter det om man vill hedra någon som gått bort!
Användandet av förkortningen RIP går mig på nerverna, det är så amerikaniserat så att det tar bort meningen med uttrycket. Vila i frid heter det om man vill hedra någon som gått bort!
Håller med till 100%
Håller med jag med!!
Oj har inte ens funderat på det då ska jag ändra på min sida i alla fall!
Jag gillar det uttrycket :)
Nej, jag gillar det inte heller. Ser otrevligt ut, inget jag skulle vilja få skrivet. RIP, det förknippar jag med låtsasgravar i filmer och liknande (även om jag vet att det kan användas annars också). Ska man tvunget köra den engelska versionen så kan man väl åtminstone skriva ut orden?
Från USA??
Beror väl hur man själv menar??
RIP = Rest in Peace på Engelska
RIP = Requiescat in pace på latin och latin har ju används i Sverige så.
Jag tycker också att det ser otrevligt ut
Ja, det ser inte alls bra ut!
Vad är det för fel på "rest in peace"?
"Vila i frid" betyder ju exakt samma sak.
tycker R.I.P (rest in peace) låter minst lika fint som vila i fird...