• Soliho

    Har du frågor om tvåspråkighet? Fråga mig!

    Hej! Vad snällt att du svarar på frågor! Jag är svensk och min man från ett engelskspråkigt land. Vi bor i Sverige och pratar svenska med varandra. Vår son är 15 månader och min man pratar engelska med honom. Vi läser mycket böcker, både svenska och engelska. Borde vi hålla oss till att läsa på vårt ?eget? språk? Nu blandar vi. Sonen har börjat säga en del ord, några på svenska och några på engelska. Han har sagt pappa/daddy och bye bye/hej då, men det är de enda ord han sagt på båda språken. Han säger till exempel glatt bird varje gång han ser eller hör en fågel. Hur bör jag reagera på det? Ska jag säga ?ja det är en fågel?? Det känns som att jag rättar honom och det känns fel. Jag tycker ju att han är duktig. :)

  • Soliho

    Stort tack för ditt svar! Vi ska försöka vara lite mer konsekventa. Lite tråkigt blir det för vi har så många roliga engelska böcker. :)

  • Soliho

    En annan fråga om böckerna. Sonen bär ofta fram böcker som han vill att man ska läsa för honom. Ska vi alltså vägra läsa den om boken är på fel språk? Han är ganska envis om man försöker byta. Eller kan vi översätta boken medan vi läser? Eller är det bara mer förvirrande för honom?

Svar på tråden Har du frågor om tvåspråkighet? Fråga mig!