Inlägg från: Anonym (....) |Visa alla inlägg
  • Anonym (....)

    Städer i Norge som inte har Sveriges problem??? Flytta..

    Anonym (Kos) skrev 2023-04-02 19:37:05 följande:
    Då förstår du din felskrivning, ordet betyder något helt annat, det är något man både ser o lägger märke till när man skriver, när man kan språket.
    Kan man inte inte språket reflekterar man inte heller på vad det står.
    Felskrivning? Att jag två "dd" istället för två "tt" får tydligen dig att gå upp i limningen. Spännande. 

    Norska ordet "midd" betyder kvalster. Vad svenska ordet "midd" betyder vet jag inte, tror inte ens det existerar. 

    Svenska och norska är lilt i språk. Aldrig påstått något annat. Brukar inte ens reflektera över vilket språk av norska och svenska folk pratar eller ens skriver på då jsg förstår ändå. Jag förstår till och med när folk stavar ett ord fel. Läser man hela meningen med det felstavade ordet så förstår normala personer sammanhanget ändå, och vad det felstavade ordet är. Men du gör inte det. Börjar hetsa upp dig för ingen, star en lång diskussion om ett icke-tema. Har du så svårt i talad språk också? 
  • Anonym (....)
    Anonym (Kos) skrev 2023-04-02 20:23:39 följande:
    Bara nämner, felstavning är en sak, det lyckas du med på nästan enda norska ord du skrivit, det samma med att skriva ord som betyder något annat, det är är ganska ovanliga missar för folk som skriver, spec med tanke på att du hänvisar till modersmål. du skulle upptäckt det lika snabbt som jag. Det var ingen felstavning, det var helt fel ord, det brukar dom flesta se o upptäcka som vet vad det betyder.
    Hört talas om autocorrect? Eller det kanske inte är bekant för dig? Just när man använder mobilen är vanligt med lite felstavade ord, oavsett språk. 

    Jo, det var en felstavning. Det hade du förstått pm du hade läst hela meningen och tänkt efter lite? 

    Jag upptäckte felstavningen med hade redan postat. 

    Och förövrigt så är det en svensk sajt och inte norsk. Jag brukar skrivs på svenska på svenska sajter. För mig blir det naturligt eftersom jag kan båda språken
     

    Vad är det du hetsar upp dig för? Är det svårt dig att erkänna att du inte förstod sammanhanget i meningen? Brukar ofta skippa att läsa hela meningen? Ett tips är att göra det, LÄS HELA MENINGARNA. Då får man med sig hela sammanhanget och slipper hetsa upp sig och haka upp sig på enskilda ord. 

    Och ja, norska är mitt modersmål/morsmål oavsett vad du säger eller inte. Det kommer inte att ändras. 
  • Anonym (....)

    Anonym (kos): Jag vet förövrigt inte vad "midd" är För ord på svenska. Vet du? Jag personligen har aldrig göra det på svenska och hade tagit förgivet att det skulle vara "mitt" eftersom meningen avslutades med "..vardagliga liv". Och "...midd vardagliga liv" låter väldigt märkligt på svenska men även på norska. 

    Helt ärligt så verkar inte din läsförståelse vara så bra, varken på norska (inte konstigt dock) men inte heller på svenska, vilket är väldigt konstigt. 

  • Anonym (....)
    Anonym (Kos) skrev 2023-04-02 20:46:46 följande:
    Du tänkte i det absolut första norska ord du skrev stavade du fel på ett mycket enkelt ord, en vanlig miss man gör, det gjorde även jag i början, sedan lärde jag mig, sedan skriver du ett ord, du vet vad det betyder på norska, men ändrar inte, i samma veva skryter du att du inte behöver autokorregering för det är ditt modersmål.

    Det rimmar dåligt.
    Så du tror på allvar att jag menade att skriva "...i midd vardagliga liv"? Är du på riktigt? 

    Nej, som sagt till dig åtskilliga gånger så var midd en felstavning/autocorrect av det svenska ordet mitt och det hade också förstått om du hade bemödat dig att läsa hela meningen. Men istället så hakar du upp dig på ett ord, star en meningslös diskussion och hetsar. Normalt? Nej, inte Det minsta. Men du ofta gör så? 

    Autokorregering? Nej, jag behöver inte byta språkinställning för att skriva norska ord som inte innehåller ä eller ö. Behöver du verkligen det? 

    Är det svårt för dig att förstå att mitt felstavade "midd" var svenska ordet "mitt"?! 

    Och ja, i merkelig så var det glömt ett "e". Vilket inte heller är hela värden. Eller ens speciellt ovanligt. 

    Det rimmar dåligt att du som svensk har sådan dålig läsförståelse att du inte ens förstår en enkel liten mening. Inte konstigt att du inte förstår norska fullt ut. 
  • Anonym (....)

    Anonym (kos): Förövrigt finns det många norrmän som också ibland stavar merkelig utan e. Men tänk, normala folk föratår ändå utan att hacka upps sig.

    Förövrigt rätt vanligt att "e" glöms bort när skriver på mobilen. Att du hackar upp dig på det med är enbart onormalt och "rart" (och inte svenskans "rart" i den meningen). 

    Ich ingen normal svensk persin tolkar ett felstavat mm"midd" som ett norsk ord. Man läser hela meningen och förstår att det ska stå "...i mitt vardagliga liv". Man hackar heller inte upp sig på det och startar en meningslös diskussion. Man går vidare. 

  • Anonym (....)
    Anonym (Kos) skrev 2023-04-02 23:08:19 följande:
    Jo, så här skrev du: På ren norska, sedan stavar du fel, det blir inte på ren norska när man stavar fel på sitt modersmål. det är ett mycket enkelt ord, princip alla norrmän kan stav det rätt. Man kör inte en halv blandning på svensk norskt stavning i norge.

    På ren norska; merklig oppførsel 
    Fortfarande ren norska. Felstavning på ordet är vanligt när man skriver från mobilen i norge. Så jo, det var på ren norska. Att du inte förstod innebär att du inte så bra på norska som du tror. 

    Nej och nu var det inte "en halv blandning  på svenska norska stavning" utan enbart norsk. Svenskan var inte alls inblandad där. 

    Är du alltid sånn här? Hackar upp dig på enstaka ord, läser inte hela meningar och startar medningslösa diskutioner? En ärlig fråga, hur klarar du dig i ditt vardagliga liv? 
  • Anonym (....)
    Anonym (Kos) skrev 2023-04-02 23:28:09 följande:
    Du tänkte även norrmän skriver norska? eller använder man norsk.

    Finns mycket som inte stämmer i hur du skriver. som bara byta ut ä till e skulle utgöra en norsk stavning?
    För bokstäverna så är enda skillnaden æ och ø. Resten av bokstäverna är samma som Sverige. Eller trodde du annat? 😁

    Alla norrmän jag känner skriver på norska. De kan även skriva på andra språk men huvidspårket se skriver på norska, av de jag känner. 

    Byta ut ä till e? Vad pratar du om? 
  • Anonym (....)
    Anonym (Kos) skrev 2023-04-03 00:27:29 följande:
    Norge har inte Ä, det vet alla i norge. verkar vara mycket du inte vet.
    Jo, de har Ä. Men det ser ut såhär: Æ/æ istället. Och uttalas samma/liknande. 

    Ang "kor" så beror det på om det är dialekt eller inte. Inte dialekt betyder det "kör" (en sånggrupp). 

    Med dialekt betyder det "var" (Om i "var ligger butikkken"). 

    Alfabetet i Norge slutar förövrigt med Å, dvs A-Å. Men i Sverige är det A-Ö. Också en lite skillnad. 

    Men vi kan starta enkelt med dig också. Vad betyder læll och tøs? 
    Det ena är iochfördig dialekt så kan vara svårt. 
  • Anonym (....)
    Anonym (Kos) skrev 2023-04-03 10:43:45 följande:
    Då vet du att jag kan Norge, sedan har jag lagt ut hur Norsk pension fungerar i Sverige, den beskattas.
    Viktigt för TS o veta, börjar dom jobba där, samla in resterande pension, vill flytta hem till Sverige som pensionär får dom ett sämre ekonomiskt liv.

    Lite så jag ser på saken, det finns ett liv efter arbetslivet, bättre för mig att ha helheten av inkomsten i Sv, sedan kan jag åka i mellan.

    Kor helt rätt, Kor du kommer fra.
    Nej, vet fortfarande inte att du kan norska. Alla kan googla fram information om diverse saker. 

    Var var det læll och tøs betydde? 

    Där jag bor säger men inte "kor du kommer fra" eller "kor kommer du fra" utan "hvor" istället för "kor". Sedan på dialekt brukar "kor" ibland stavas med två dubbel-r. 
  • Anonym (....)
    Anonym (Kos) skrev 2023-04-03 14:38:24 följande:
    Man kan se via ordföljden vart i norge du är, norröver var mitt exempel, mitt i norge var ditt, man är mer försvenskade i talet o lättare o förstå runt Trondheim.

    Du menar "ändå" och ett kvinnligt yrke med dina ord.
    Helt fel. Vaken "ändå" eller "kvinnligt yrke". Och helt fel på var jag bor med. 

    Att "kor" som i "var" är mera vanligt norrut är ingen nyhet för mig. Uppvuxen med det. 
  • Anonym (....)
    Anonym (Kos) skrev 2023-04-03 16:31:40 följande:
    Jo det är likevel.

    Som svensk man var det inte lätt med språket i början, man träffa en jente.
    Man tänkte man sa något snällt, när jag träffa dig var du en söt rar tös. Nu får jag inte sova ifred hela natten.

    Där hon rätta mig, jag har blivit en rar tös sedan jag träffa dig. 
    Nej, du hade fel igen. 
  • Anonym (....)
    Anonym (norrmannen) skrev 2023-04-03 18:36:41 följande:
    Tös = slyna/slampa    "Tyskertös" är dom som knullade Tyska soldater under kriget.
    Læll = lokal dialekt för likevel (ändå)

    I Västra Norge finns också Nynorsk, som kan va lite förvirrande. Men flera ord skrivs mera som Svenska, inte som Bokmål (Hovudnorska) som liknar mer på Danska. Vi var trots allt under Danmark i 434 år. .... t.ex. mjuk och sjuk, inte myk og syk, Känslor = kjensler, inte følelser... etc.

    När det gäller invandring, så är det många städer nästan utan. Undvik Oslo och dom stora städerna. Det varnas om "Svenske tilstander" många ställen.Men lyssna inte på SIAN (stopp islamiseringen av Norge), dom är extrema koranbrinnare och vill bara ha bråk. 
    Ny finns faktiskt nynorsk i hela landet, men används mest neråt landet. Är ett fruktansvärt språk förövrigt. 

    Mjuk och sjuk är dock svenska. 

    Förövrigt så utgör både nynorsk och bokmål skriftspråket i Norge och är officiella målformer. 

    Och nej, bokmål är inte speciellt lik danskan. 
  • Anonym (....)
    Anonym (norrmannen) skrev 2023-04-03 19:11:32 följande:
    Jo det  gör det, riktignok noe fornorsket over mange år men bygget på det gamle riksmålet som är "Dansk light".  
    Når vi ble selvstendige i 1905, valgte vi den Danske Prins Carl som Konge. (etter at Svenske Prins Carl sa nei, eller retter sagt hans far Oscar 2) Han snakket Dansk hele sitt liv.

    Är du Norsk kanske ?  I så fall burde du vite dette.
    Att bokmål kommer ursprungligen från danskan det stämmer men det är inte speciellt lik danska språket idag. 

    Ja, jag är norsk. 
  • Anonym (....)
    Anonym (Norge) skrev 2023-04-03 19:21:00 följande:
    Anonym (norrmannen) skrev 2023-04-03 19:11:32 följande:
    Jo det  gör det, riktignok noe fornorsket over mange år men bygget på det gamle riksmålet som är "Dansk light".  
    Når vi ble selvstendige i 1905, valgte vi den Danske Prins Carl som Konge. (etter at Svenske Prins Carl sa nei, eller retter sagt hans far Oscar 2) Han snakket Dansk hele sitt liv.

    Är du Norsk kanske ?  I så fall burde du vite dette.
    Håll er till frågeställningen. Ska det vara så svårt? 

    Vi diskuterar inte språk här. Men ni kan skapa en ny tråd där ni diskuterar språk om ni vill. 
    Det tillhör faktiskt trådens ämne. 
  • Anonym (....)

    Rs: Norska spelet handlar om Norge, dvs tillhör trådens ämne. Deal with it

Svar på tråden Städer i Norge som inte har Sveriges problem??? Flytta..