• Wagram

    Missförstådda uttryck

    Ett språkforum, kul! Jag har roat mig med att samla på mig några missförstådda/påhittade uttryck här på fl. Följande har jag hittat hitills:

    Få något bakom foten

    i huvudtaget

    reskabliska (= riskabla)

    Jag blir befarad (skulle kanske varit förfärad -?)

    Du har en bra punkt (direktöversättning från engelskan)

    Symptomer (mycket populärt här på fl)

    Dem sa att...

    Någon som har några fler att fylla på med?

    (Målet med den här tråden är inte att driva med någon, alla uttrycker vi väl oss lite tokigt ibland. Själv har jag på sistone märkt att jag efter ett antal år utomlands börjat få problem med att stava vissa svenska ord. Jag som är utbildad lärare i svenska. Huvaligen!)

  • Svar på tråden Missförstådda uttryck
  • Wagram

    Nar min man och jag diskuterade forlossningen fragade han om jag ville ha en mulla. Jag var helt oforstaende innan jag insag att det var en doula han menade...

  • gealach

    Jag reagerar på folk som säger "på andra sidan" istället för "å andra sidan". Samma sak händer med uttrycket "å någons vägnar". Läste nyligen i en roman om någon som gjorde något "på någons vägnar". Förlaget kanske inte hade råd med korrektur?

  • höstsjö

    När Babyboom började sändas var jag gravid och hoppades att det kunde ge något inför det kommande föräldraskapet, men varje avsnitt var en besvikelse. Något enstaka reportage var väl kul, men mest handlade det om "glassiga kändismammor visar upp sina ungar" eller "såhär lägger du halva barnbidraget på bebisens klippning". Det sades många rena felaktigheter (bl.a. "Anna Wahlgrens skrikmetod"), men priset tog nog killen med symaskinen. Visst, han hade väl en del kul idéer, men vem redigerade inslagen? Antagligen ingen. I ett program syr han en sorts "nallefäll"; han klipper av huvud, armar och ben på nallen och syr fast dem i hörnen på en filt. Hans kommentar:

    "Så placerar man ut genitalierna såhär i hörnen!"

    Jo, man förstår att han menar extremiteter, men herregud, kunde ingen ha upptäckt denna groteska felsägning och redigerat bort den?!

  • Nika75

    Hästsjö: Haha, kvällens asgarv. Sade han verkligen så?

    Idag läste jag i någon tidning att någon dokusåpadeltagare sagt: Situationen kan beskrivas med fyra ord: P-A-eh...-C-K-T. Hihi. Alla fel i en mening.

    Gratistidningen Stockholms City har börjat ta in kontakannonser via sms och när jag läser dem har jag svårt att inte skratta högt på tunnelbanan (och pojkvännen skämdes när jag satt och läste högt när vi åkte ihop häromdagen). Nu är det mest stav-/slarvfel, men det blir ändå oerhört komiskt när folk söker "hetta" brudar och är "kåtta kilar", osv. Synd att jag inte har en tidning här för då hade jag säkert hittat riktiga guldkorn!

  • Nika75

    Och så misslyckades jag själv med att korrekturläsa. *skäms* HÖSTsjö inte HÄSTsjö var det. "Man ska inte kasta äpplen i glashus..." eller hur var det nu?

  • Swiss

    en jätterar invandrarkvinna på mitt jobb berättade att hon tyckte om att "ta ett glas vin och klä ut sig", och vad roligt det blev, haha! fast när man klär upp sig så klär man kanske ut sig en smula?;) hursomhelst så var det fint sagt tycker jag:)

  • Pallas

    Att bero på. Det dröjde länge innan jag fattade att det skulle betyda apropå.

  • Pallas

    Swiss: åh vad roligt! Jag tror vuxna klär ut sig alldeles för sällan!

  • Danbala

    Mamma brukar använda ordet "genomslöja" ibland i början av terminen (hon är svensklärare) för att se om hon har någon elev i den nya klassen som är modig nog att påpeka det. (Eller ens vaken nog att märka det... )

    (Sammanblandning av avslöja och genomskåda, alltså.)

Svar på tråden Missförstådda uttryck