Denebola skrev 2011-05-02 11:21:50 följande:
YENA, jag resonerar så här kring tatueringsspråk: Jag håller med Jucea att det kan kännas lite tröttsamt med att "alla" har tatueringar på andra språk, så jag tycker det är snyggast om man har ett språk man själv har koppling till, till exempel om du hade haft engelska som modersmål, eller bott ett tag i ett engelskspråkigt land etc. MEN samtidigt så tycker jag mycket om latin, så det blir undantaget som bekräftar min tumregel. Latin har ju ingen som modersmål, men på något sätt är det allas språk eftersom det ligger till grund för många (västerländska) språk. Tycker även det är ett vackert och stolt språk, om man kan säga så. Dessutom, eftersom det handlar om gud, kan man dra parallellen till att bibeln förut var på latin, så på så sätt kan man argumentera för att latin är mer "passande". Men, som sagt kan du säkert få fler frågor om du väljer latin, men ingen fråga kan heller tvinga dig att berätta mer än du själv vill. Sjukt snyggt ritat i alla fall! HELÉNE, Ove

En tatuering vid snittärret tycker jag låter häftigt! Då kan man liksom innefatta själva ärret i utsmyckningen om man vill. JUCEA, grattis på födelsedagen!!
hehe tack :)
Jag tror jag kommer köra på latin.
Men det finns ju olika översättningar. Jag valde ju "Ego Solo Deo Judicanda" Som översätt betyder "I ought to be judged by God alone", Jag ska enbart dömas av gud.
Just dom orden skulle passa in bra på teckningen med tanke på storleken och längden på orden.
Men sen finns det den generella "ord för ord" översättningen som jag sett som tatueringar och det är "Solus Deus me judicare potest" Men det är för långt och passar inte in så det finns en till verion som är "Solus Deus me judicet" som skulle passa in i tatueringen.
Så antingen
Ego Solo Deo Judicanda
eller
Solus Deus me judicet
Tycker det sista låter finare. Den första är anpassad till en kvinna.
GRATTIS JUCEEAAAA!!!!! *tänder lite fyrverkerier*