• Otäck

    "Nån" - singular eller plural?

    Efter att denna diskussion återigen kommit upp här hemma för hundraelfte gången så frågar jag er;

    Om någon säger "Nån timme" uppfattar du det då som "någon timme" och därmed uppskattar tiden som runt en timme? Mindre än två timmar men inte under en halvtimme typ? Ja, ni hajjar.

    Jag anser att ordet "nån" är talspråk för ordet "någon" och är alltså ett singular. Menar man fler timmar än en så säger man "nåra timmar" (alltså "några timmar"), enligt mig.

    Alltså; nån timme, ett par timmar, nåra timmar osv...

    (debatten ikväll handlade om uttrycket "nån hundralapp". Tydligen ska det betyda flera hundralappar. Jag anser att det är t.o.m två singular i det uttrycket och betyder alltså "en hundralapp" i mina öron, annars ska det uttryckas som "nåra hundralappar".)

    Så - vad betyder "nån timme"/"nån hundralapp" för dig?

  • Svar på tråden "Nån" - singular eller plural?
  • Kyanita
    Primrose skrev 2012-01-10 16:18:10 följande:
    Ja, men då är nog den allmäna "förbistringen" sprungen från er. Norrländskan har en tendens att krypa in litet här och var. "Jag är på affär'n" sa man absolut inte  i Stockholm för en 15 år sedan. Men nu säger nästan en majoritet så. Jag gillar dialektala påfund, men retar mig när de smyger in där de inte hör hemma.
    Och rika verkar ni också vara - någon hundralapp kan vara 500kr! Och någon mil kan säkert vara 5 mil.

    Fast det med på finns på vissa ställen här i Skåne också. Vi säger "Jag bor i Landskrona" medan bara ett par mil härifrån säger de "Jag bor Råå".
  • mindless
    Primrose skrev 2012-01-10 16:36:45 följande:
    Men inte för mig. För mig är ett par = två. Och kommer så att förbli, SAOL till trots.
    Jag vet inte riktigt vad du menar. "Ett par" har denna betydelse (om man med det menar att den är etablerad och accepterad). Sedan behöver du inte vare sig gilla den eller använda dig av den, men det finns där. Även för dig.

    >"I engelskan säger man ju, för övrigt, a pair of trousers , a pair of socks, a pair of glasses men a couple of friends, they're a couple now (om ett kärlekspar) osv. Men både pair och couple syftar på två (varken mer eller mindre), efter vad jag vet."

    Nja, även i engelskan kan väl "a couple of friends" syfta på fler än precis två. Golfens par illustrerade bara att ordet kunde rymma fler än en betydelse. Ordets härkomst var inte det primära, och jag vet på rak arm inte varifrån det kommer. Sporten är väl dock brittisk, så det är väl en rimlig gissning att det kommer därifrån.
  • Primrose

    Fast du kan inte ta golfens "par" som exempel om ordet, i det sammanhanget, inte har något som helst att göra med den svenska betydelsen av "par" dvs. två (eller tre...). Men du ville kanske göra dig lustig, på något sätt.

    Även om man i engelskan skulle kunna säga a couple of friends anser jag att det är felaktigt att göra det och mena att det är 4-5 (eller så) vänner det handlar om. Men det är min åsikt. A few friends är bättre och mer korrekt.

  • jagäraf
    Kyanita skrev 2012-01-10 17:03:13 följande:
    Fast det med på finns på vissa ställen här i Skåne också. Vi säger "Jag bor i Landskrona" medan bara ett par mil härifrån säger de "Jag bor på Råå".
    Och på Gotland bor man ofta VID. Exempelvis "jag bor vid Nygårds" som då är en gård. Jag som nollåtta skulle säga "jag bor på Nygårds".
     
  • Primrose
    Kyanita skrev 2012-01-10 17:03:13 följande:
    Fast det med på finns på vissa ställen här i Skåne också. Vi säger "Jag bor i Landskrona" medan bara ett par mil härifrån säger de "Jag bor på Råå".
    jagäraf skrev 2012-01-10 18:04:34 följande:
    Och på Gotland bor man ofta VID. Exempelvis "jag bor vid Nygårds" som då är en gård. Jag som nollåtta skulle säga "jag bor på Nygårds".
    Det jag syftade på var att det troliga ursprunget för att man numera säger på affärn även i Stockholm är, troligen, norrländskan. Att man sedan använder prepositionen "på" rent allmänt över landet på olika sätt var inte det jag ville ta upp. Men kul anekdoter, trots allt. I Stockholm säger en del t ex att de är "på Karlaplan" när de sitter i tunnelbanevagnen vid stationen Karlapan och under själva platsen Karlaplan.

    Beroende på vad Nygårds är skulle jag säga olika. Är Nygårds en enskild gård skulle jag säga "på" är Nygårds en plats skulle jag säga "i" eller "vid". Och jag är en "nollåtta" jag med.
  • jagäraf

    Primerose, jag förstår hur du menar. Har inte tänkt på om man säger det ang specifikt enskilda gårdar eller om det gäller hela området. Jag bor själv på en gård som har styckats av till flera gårdar genom århundradena och när då gutarna säger vid så vet jag inte om de syftar på området eller vår gård. Jag har tolkat det som gården men kan alltså vara fel.

    Vi säger ju även PÅ Lidingö trots att Lidingö är en kommun. Egentligen skulle man väl säga på LidingöN kanske? 

  • mindless
    Primrose skrev 2012-01-10 17:49:45 följande:
    Fast du kan inte ta golfens "par" som exempel om ordet, i det sammanhanget, inte har något som helst att göra med den svenska betydelsen av "par" dvs. två (eller tre...). Men du ville kanske göra dig lustig, på något sätt.
    Visserligen tyckte jag att det var fyndigt, men poängen var som sagt oavhängig ordens ursprung. Ordet par har i svenskan flera betydelser. Att, som många gör, hänvisa till en betydelse för att därigenom försöka underkänna innebörden i en annan, är enligt mig en tveksam logik. Detta var min poäng. Lite efterforskning gav dock vid handen att båda orden kan härledas från det latinska ordet par, som betyder jämn (vilket för övrigt är ytterligare en betydelse i svenskan; jämför med partåig).

    >"Även om man i engelskan skulle kunna säga a couple of friends anser jag att det är felaktigt att göra det och mena att det är 4-5 (eller så) vänner det handlar om. Men det är min åsikt. A few friends är bättre och mer korrekt."

    Nåväl, du får givetvis anse detta bruk vara felaktigt (på vilket språk det än må vara). Jag kan dock konstatera att det är ett allmänt och etablerat användande av orden i både England och Sverige (SAOB ger belägg från 1500-talet) och betydelsen är upptagen i ordböcker i båda länderna. Du är givetvis fri att använda dig av helt andra kriterier för vad som ska anses vara korrekt språkbruk (eller för den delen "bättre och mer korrekt"); jag undrar bara vilka dessa är.
  • Primrose
    mindless skrev 2012-01-10 19:01:55 följande:
    Visserligen tyckte jag att det var fyndigt, men poängen var som sagt oavhängig ordens ursprung. Ordet par har i svenskan flera betydelser. Att, som många gör, hänvisa till en betydelse för att därigenom försöka underkänna innebörden i en annan, är enligt mig en tveksam logik. Detta var min poäng. Lite efterforskning gav dock vid handen att båda orden kan härledas från det latinska ordet par, som betyder jämn (vilket för övrigt är ytterligare en betydelse i svenskan; jämför med partåig).

    >"Även om man i engelskan skulle kunna säga a couple of friends anser jag att det är felaktigt att göra det och mena att det är 4-5 (eller så) vänner det handlar om. Men det är min åsikt. A few friends är bättre och mer korrekt."

    Nåväl, du får givetvis anse detta bruk vara felaktigt (på vilket språk det än må vara). Jag kan dock konstatera att det är ett allmänt och etablerat användande av orden i både England och Sverige (SAOB ger belägg från 1500-talet) och betydelsen är upptagen i ordböcker i båda länderna. Du är givetvis fri att använda dig av helt andra kriterier för vad som ska anses vara korrekt språkbruk (eller för den delen "bättre och mer korrekt"); jag undrar bara vilka dessa är.
    Nu behöver jag ju på intet sätt stå till svars för dig. Om du är en, självutnämnd, expert i ämnet får det stå för dig. Belägg för att det inte är korrekt att påstå att "a pair" eller "a couple" är fler än två är lätta att hitta - det är bara att googla. Vilka engelska ordböcker har du tittat i? Faktum är att väldigt många människor (jag själv inbegripen) använder uttrycket "ett par" för två och många missförstånd, eller samförstånd, kan uppstå av detta, det är jag övertygad om. Eller jag VET att det är så. Om det är grammatiskt försvarbart eller inte är en annan sak.

    Det här med att dra in "golftermen" par i en diskussion om "två eller fler" känns underlig. Etymologiska fakta är en sak, praktisk och modern användning en annan. Själv brukar jag rätta mig efter omgivningen om jag känner att det är praktiskt motiverat. Så om majoriteten började använda "ett par stycken" i betydelsen "några få, två-tre stycken" - då skulle jag rätta mig efter det.
    När det gäller engelskan så är min personliga erfarenhet (och jag föredrar, ibland, livet som måttstock på vad som är "bättre"), att "a couple" och "a pair" oftast syftar på två, varken mer eller mindre. Sedan må jag ha "fel" - men det bjuder jag på. Alla engelsmän som låter bli att säga "the pub is on the river" (när den ligger vid floden) även om det är det korrekta, de säger "the pub is by the river". Och alla förstår varandra. Korrekt och bra. Skål
  • mindless
    Primrose skrev 2012-01-10 19:48:14 följande:
    Nu behöver jag ju på intet sätt stå till svars för dig. Om du är en, självutnämnd, expert i ämnet får det stå för dig. Belägg för att det inte är korrekt att påstå att "a pair" eller "a couple" är fler än två är lätta att hitta - det är bara att googla. Vilka engelska ordböcker har du tittat i? Faktum är att väldigt många människor (jag själv inbegripen) använder uttrycket "ett par" för två och många missförstånd, eller samförstånd, kan uppstå av detta, det är jag övertygad om. Eller jag VET att det är så. Om det är grammatiskt försvarbart eller inte är en annan sak.

    Det här med att dra in "golftermen" par i en diskussion om "två eller fler" känns underlig. Etymologiska fakta är en sak, praktisk och modern användning en annan. Själv brukar jag rätta mig efter omgivningen om jag känner att det är praktiskt motiverat. Så om majoriteten började använda "ett par stycken" i betydelsen "några få, två-tre stycken" - då skulle jag rätta mig efter det.
    När det gäller engelskan så är min personliga erfarenhet (och jag föredrar, ibland, livet som måttstock på vad som är "bättre"), att "a couple" och "a pair" oftast syftar på två, varken mer eller mindre. Sedan må jag ha "fel" - men det bjuder jag på. Alla engelsmän som låter bli att säga "the pub is on the river" (när den ligger vid floden) även om det är det korrekta, de säger "the pub is by the river". Och alla förstår varandra. Korrekt och bra. Skål
    För det första behöver du naturligtvis inte stå till svars för någonting. Jag trodde vi diskuterade. Någon expert är jag givetvis inte heller, vare sig självutnämnd eller annat. Det där kändes opåkallat.

    Golftermen släpper vi; poängen var tydligen oklar och därtill inte så värst viktig.

    Några belägg för att "couple" inte skulle kunna användas i betydelsen "ett fåtal" hittar jag inte. Länka gärna. Ordböckerna är de jag hittat på nätet (inkluderat OED); några andra har jag inte.

    Slutligen: min uppfattning är att de flesta allt som oftast använder "ett par" (inte enbart, men även) i betydelsen "ett fåtal". De som menar precis två brukar säga två. Det tycker jag verkar vara ett bra sätt att undvika missförstånd. Men det är jag det.

    Over and out!
  • Butterscotch

    Vill man undvika missförstånd gällande antal är nog ordet "några" bättre, det är ju ordentligt mycket vagare än "ett par".

Svar på tråden "Nån" - singular eller plural?