• StilaM

    Hjälp mig att stava crème fraîche!

    Jag har alltid trott att crème fraîche stavas just så, och så står det också på platsbyttan i kylen. Efter en söndagskväll på FL börjar jag nu tro att jag har fel, eftersom den stavningen inte återkommer någonstans. Vem är jag, att mot en total majoritet, hävda en stavning. Vi vet ju alla att språket lever och utvecklas, och här är uppenbarligen ett sådant exempel. Så hjälp mig: hur stavas den där mejeriprodukten?


    TRÅDSTARTARENS TILLÄGGSKOMMENTAR 2012-04-16 22:16
    Vilken ljuvlig samling av språkförnyare och reaktionärer (som jag!) som samlats i tråden.
    Jag njuter av läsningen och coinar fräschkräm. Budgetalternativen från exv Garant kan då med framgång kallas fulkräm.
    Omröstning
    Du måste logga in för att rösta eller se resultatet av omröstningen.
  • Svar på tråden Hjälp mig att stava crème fraîche!
  • mrsStatham
    IsDimma skrev 2012-04-16 10:51:35 följande:
    Jag har en svenskt tangentbordsuppsättning med på ett engelskt tangentbord (datorn köpt i Irland) så jag är hyggligt förvirrad när jag ska leta efter såna där tecken som man (jag) typ aldrig använder. Jag har svårt nog för att sätta ut () dom där tecknen rätt eftersom dom ligger steget efter på 9 och 0 istället för på 8 och 9, det blir förvirrat för ögat
    *testar* î ï û ü é è Hittade inte den där fina ovanför n. Den har försvunnit
    Prova tangenten till vänster om 1:an, samtidigt som du trycker på shift 
    Bara två saker är oändliga
  • J a d e d

    Créme fraiche. Men jag har förstått att det här är ett osedvanligt svårstavat ord för människor.


    Jeddan
  • ComicBookGuy




    Kriiim friiisch tror jag. Men jag är osäker på antalet i:n.


    Rock crushes lizard. Lizard poisons Spock. Spock smashes scissors. Scissors decapitate lizard. Lizard eats paper.
  • J a d e d
    ComicBookGuy skrev 2012-04-16 15:59:19 följande:

    " target="_blank">


    Kriiim friiisch tror jag. Men jag är osäker på antalet i:n.
    Jeddan
  • M C

    Jag skriver CF och kallar den se eff.


    Bara för att du inte vet betyder inte att ingen vet. Stultorum infinitus est numerus.
  • CoolJen
    mrsStatham skrev 2012-04-16 15:41:32 följande:
    Prova tangenten till vänster om 1:an, samtidigt som du trycker på shift 
    Du som verkar veta vart alla saker finns... Jag skulle behöva veta hur man gör ett 'e med iPhone. När jag försöker skriva exempelvis passé så blir det pass'e om den nu inte autokorrektar
  • mrsStatham
    CoolJen skrev 2012-04-16 20:41:15 följande:
    Du som verkar veta vart alla saker finns... Jag skulle behöva veta hur man gör ett 'e med iPhone. När jag försöker skriva exempelvis passé så blir det pass'e om den nu inte autokorrektar
    Haha
    Det är bara att hålla ner bokstaven, då dyker massa alternativ upp, bara att välja vilket e du vill ha Flört 
    Bara två saker är oändliga
  • StilaM

    Vilken ljuvlig samling av språkförnyare och reaktionärer (som jag!) som samlats i tråden.
    Jag njuter av läsningen och coinar fräschkräm. Budgetalternativen från exv Garant kan då med framgång kallas fulkräm.

  • CoolJen
    mrsStatham skrev 2012-04-16 21:05:26 följande:
    Haha
    Det är bara att hålla ner bokstaven, då dyker massa alternativ upp, bara att välja vilket e du vill ha Flört 
    Tack
  • IsDimma
    mrsStatham skrev 2012-04-16 15:41:32 följande:
    Prova tangenten till vänster om 1:an, samtidigt som du trycker på shift 
    *prvar* n nej, det gick inte. §nn nej, det blir bara pannkaka av det På min engelska dator så sitter den bredvid enterknappen *n'n men dessa kommer upp när jag trycker på den med och utan shift.
    The less you open your heart to others, the more your heart suffers.
  • IsDimma
    mrsStatham skrev 2012-04-16 21:05:26 följande:
    Haha
    Det är bara att hålla ner bokstaven, då dyker massa alternativ upp, bara att välja vilket e du vill ha Flört 
    Va, är det sant Gud så praktiskt *tack*
    The less you open your heart to others, the more your heart suffers.
  • mrsStatham
    IsDimma skrev 2012-04-17 12:08:21 följande:
    *prvar* n nej, det gick inte. §nn nej, det blir bara pannkaka av det På min engelska dator så sitter den bredvid enterknappen *n'n men dessa kommer upp när jag trycker på den med och utan shift.
    Jahaaaa, det är för att du ska trycka in alt gr och den tangenten, inte shift. 
    Bara två saker är oändliga
  • IsDimma
    mrsStatham skrev 2012-04-17 12:32:05 följande:
    Jahaaaa, det är för att du ska trycka in alt gr och den tangenten, inte shift. 
    n Nej, det gick inte heller  
    The less you open your heart to others, the more your heart suffers.
  • Peter Östersund

    Liten lektion i franska:

    é uttalas som [e], som i svenskans "fet". Här kallas accenten för akut accent (accent aigu).
    è uttalas ungefär som [ä], som i svenskans "här". Här kallas accenten för grav accent (accent grave).
    Det lilla tecknet ^ heter cirkumflex (accent circonflexe). Den påverkar inte uttalet, men däremot används den för att visa en bokstav som historiskt har funnits i ordet men fallit bort i modern franska. Den bokstaven är ofta, men inte alltid, ett s.
    Ett par exempel på svenska, fornfranska och modern franska:

    SV                 FF                    MF
    fest                feste                fête
    påsk             pasques         pâques
    mästare       maistre           maître

    Den korrekta stavningen är alltså: crème fraîche.

    Tack för mig!

  • Åsa
    Peter Östersund skrev 2013-12-21 23:11:21 följande:
    Liten lektion i franska:

    é uttalas som [e], som i svenskans "fet". Här kallas accenten för akut accent (accent aigu).
    è uttalas ungefär som [ä], som i svenskans "här". Här kallas accenten för grav accent (accent grave).
    Det lilla tecknet ^ heter cirkumflex (accent circonflexe). Den påverkar inte uttalet, men däremot används den för att visa en bokstav som historiskt har funnits i ordet men fallit bort i modern franska. Den bokstaven är ofta, men inte alltid, ett s.
    Ett par exempel på svenska, fornfranska och modern franska:

    SV                 FF                    MF
    fest                feste                fête
    påsk             pasques         pâques
    mästare       maistre           maître

    Den korrekta stavningen är alltså: crème fraîche.

    Tack för mig!
    Även om uppställningen över de fallna s-en är korrekt hade du bort ta med just "fräsch" för att bäringen på just den sura fetmjölken tråden handlar om skulle framgå; orden i exemplen ovan har ju dels bibehållit sina s i svensk variant, dels har de inte nått oss via franskan. (Mästare m fl har allmängermanskt ursprung; påsk nådde oss via kyrkolatin och det bör väl fest också ha gjort.) 

    Själv tycker jag det är lite overkill att bibehålla osvenska diakritiska tecken på ord som etablerat sig i svenskan; det må vara cirkumflexer, akuta eller grava accenter, tildes, cediljer, tremata, hakar, svansar, streck, brevis eller vad det nu må vara. Skulle jag få för mig att skriva orden antar jag att det skulle bli "creme fraiche". Men det är givetvis subjektivt hur långe ett ord har sådan karaktär av utländskt att det kan vara befogat att behålla ursprungligt utseende.
  • StilaM

    Och så väcks tråden till liv när 2013 drar sitt sista andetag med två kloka och välformulerade inlägg. Så livgivande inför det nya. Flört{#emotions_dlg.flower}

  • z00ey

    Jag har fått lära mig att det heter crème fraîche på franska (med betydelsen fräsch grädde), men att cirkumflexet ibland faller bort på svenska: crème fraiche.

    Jag har inte sett eller hört några andra namn på det (förrän jag läste denna tråd), hade ju förenklat böjningar men namnet är väl så pass etablerat att det inte finns mycket att göra. Glömmer man, eller inte lyckas få fram, accenterna gör det heller inte så mycket, folk förstår nog vad du menar!

Svar på tråden Hjälp mig att stava crème fraîche!