Eftersom FL inte klarar standardlänkar ännu... (Inkompetenta utvecklare :( )
"Oavsett vad Språkrådet hävdar i Språklådan, kan det vara av intresse att jämföra de två uppslagsorden "omständig" respektive "omständlig" i Svenska Akademins Ordbok. Där finns nämligen bägge stavningarna med som separata uppslagsord - och de sägs komma från två olika tyska ord, umständlich respektive umständig som bägge kommer från substantivet Umstand (omständighet). Enligt tyska ordböcker är dessa två adjektiv synonymer, men umständig anses idag föråldrat. Den som googlar tyska sidor upptäcker dock att umständig fortfarande används (troligen dialektalt), men att många tyskar tycker att det låter lite konstigt i dag.
Jämför man de två uppslagsorden i SAO, ser man att "omständig" finns belagd i svenskan tidigare än "omständlig" (sedan ca 1565, medan "omständlig" dök upp ca 50 år senare) och att bägge orden använts parallellt genom århundradena och med samma betydelse.
SAO, vars volym för bokstaven O trycktes 1950, ansåg då att användandet av "omständig" i betydelsen "detaljerad, utförlig, ingående, besvärlig o. d." var föråldrat (= försedd med ett kors) och hade ersatts av "omständlig", samt att "omständig" i betydelserna "alltför utförlig; mångordig; långtrådig, långrandig" respektive "överdrivet formalistisk, pedantisk" var "numera blott ovårdat, föga brukat" och ansåg att man istället ska skriva "omständlig".
Jag misstänker att diverse språkpoliser, under den tid då tyskan fortfarande var svenskarnas främsta främmande språk (dvs fram till andra världskrigets slut), ansåg att eftersom umständig med tiden ersatts av umständlich i tyskan, så skulle samma sak ske med "omständig". Men trots att man 1950 försökte hävda att "omständig" var ovårdat och föga brukat, så är det fortfarande så ordet oftast uttalas och skrivs av svenskarna."