• Tingelsvanzen

    Kul uttryck i dialekter

    Dialekter är härliga och värda att vara rädd om. Hur som helst finns dock viss risk för språkförbistring när två människor med helt olika dialekter möts.

    Själv är jag född i St Anna skärgård i Östergötland och kan om jag vill prata en riktig rotvälska. Den har dock hyfsats en del efter att ha flyttat från Östergötland sedan 12 år.

    Sedan 10 år tillbaka bor jag i Värmland och det roligaste värmländska uttrycket är enligt min mening "jämt" som visade sig betyda bara(!). Den innebörden var dock inte helt klar första gången någon sa: "Jag ska jämt gå på toaletten."

    Snälla berätta något som är typiskt för din dialekt och som andra har svårt att förstå!

  • Svar på tråden Kul uttryck i dialekter
  • Idus

    Malia 75

    JAg hade sånna problem med att skriva uppsatser i skolan för jag hade svårt att få in ett annat ord för "nog" så det skulle bli smma som jag menade. tex jag ska nog gå hem nu osv. känner du igen det??

  • Tjej 83

    de är så mysigt med olika dialekter. hade vart trisst om alla snacka samma..
    min syrra e 20, e expert på dialekter. man kan be henne snacka som en skåning eller norrläning, eller varför inte som en go göteborska...
    låter som om ho kommer därifrån. så skön.. roligt när ho snackar me nån "främling" himla skoj att lyssna på...

  • Idus

    Dio....
    Det kan ju vara påverkat av noska.....
    Töcksfors där jag kommer ifrån så är det mycket norskt inflytande...;)

  • dio

    åogrejde (oordning, oreda)
    snöroklepp (snorvalp)
    gòbben jär lejd (gubben är ful),
    plànka jär stä`ka (plankan är kort)
    euskeföur(-at) (Ur gängorna)
    mö`tje (mycket)

    Fooortfarande pitemål

  • Tin o Trolls mamma

    Här på Gotland kan man fundera sig blå på vad vissa ord på gutamålet betyder. Speciellt svårt är det för mig som inflyttad att bara "veta" vad ladingen, astuen och kaitlabb betyder.

    Ekorren.

  • dio

    Idus:

    Pitemål (bonschka på dialekten vilket betyder "de bofastas språk" till skillnad från samernas samiska, vilka aldrig var bofasta i förindustirell tid.) är en dialekt som härstammar från gammelsvenska. Pga Pite älvdals isolerade läge stod länge det piteälvdalska folkets språkbruk i zenith och har därför behållit den grammatiska strukturen och uttalet av många gammelsvenska ord. Men bonschkan har utvecklats på senare tid och "försvenskats" så till den milda grad att kraftiga dialektala skillnader nu finns mellan kustbefolkningen och inlandet. Därför bör inte pitemål förväxlas med den dialekt som talas i det själva staden Piteå. Den dialekten heter pit-fint och är en mycket yngre dialekt som uppstod när svenska arbetare under industrialiseringen sökte sig upp och bosatte sig i Piteå stad och dess moderniserade svenska språk blandades med bonschkan.

  • Safireee

    Min pappas nya sambo bor ute på landet en bit utanför Piteå och själv bor jag i Göteborg. Det har uppstått en del roliga missförstånd sen jag började träffa min pappas nya familj!

    Pappas sambo hade varit nere i Göteborg och kört bil. Hon körde fel och hamnade på en parkeringplats. Där fick hon lite problem så hon frågade en förbipasserande efter vägen. Sen sa hon att hon skulle "sno bilen". Killen såg helt chockad ut eftersom "sno" i Göteborg betyder "stjäla" medan det min pappas sambo menade var att "vända" bilen.

    Sen hade min pappa blivit väldigt förvånad när hans sambo sa "Jag har aldrig varit i vardagsrummet!" För honom betyder ju detta att hon aldrig någonsin har varit där medan det för henne betyder att hon inte varit där på en stund eller så. Det blir ju lite konstigt eftersom "aldrig" har en sån definitiv betydelse för oss här nere!

    Kommer inte på så många göteborska uttryck som missförstås men ett ord är ju bamba = skolmatsal.

  • Malia75

    Idus: Hm..nej, "nog" har jag aldrig reflekterat över att det skulle vara ett problemord.

Svar på tråden Kul uttryck i dialekter