Jag pratar ofta bulgariska med mina barn när vi är tillsammans med andra barn, tex när de har kompisar hemma och man ska säga något som gäller alla barnen, tex "Vill ni ha smörgås nu...?" eller när barnen leker i sandlådan och kastar sand så säger man på bulg. så att alla förstår "Sluta upp med dom där dumheterna att kasta sand.." Eller när jag hämtar min 7-åring och hans klasskamrat på skolan så är det ju mest naturligt att fråga dem båda två på bulgariska "hur var det i skolan idag"
Men sen är det bra att ha ett "hemligt" språk med barnen också, tex när man fråga på svenska om de behöver gå på toa mm om de är ledsna, mm. Men man får passa sej när man kommer hem till Sverige, här kan ju barnen lugnt säga tex "mamma, varför är han så brun i ansiktet?" utan att någon förstår. En gång på flygbussen i Wien sa jag högt till sonen "sätt dej bredvid farbrorn där" och då började killen som var i 20-årsåldern skratta.... han var svensk...
Men annars är jag konsekvent, pratar bara svenska med dem, och när vi är i Sverige försöker jag köpa böcker och filmer, spela in Bolibompa mm, och kollar på svt.se vad de kan se på där, så att deras ordförråd blir större. Tur att jag sparat gamla läseböcker från när jag gick i skolan, nu får min äldste son läsa i dem.
Någon mer med tvåspråkiga skol-barn?