• Tana

    tvåspråkighet

    Hej!

    Jag är ryska som bor i Sverige, har en dotter på 9 månader. Nu till frågan. Undrar om det är jätteviktigt att jag pratar BARA ryska med dottern eller är det ok att jag pratar svenska när mannen är hemma? hur lyckas ni, som bor i ett annat land med ett annat språk prata BARA ert modersmål med barnet? hur gör ni?berätta gärna om era erfarenheter!

    tack!

  • Svar på tråden tvåspråkighet
  • SIN74

    De blir tvåspråkiga om du pratar ryska när du är själv och svenska med maken. Barnen ser dig växla mellan språken och det blir en naturlig del i deras inlärning.

  • Tana

    ok, men menar du då att det är ok om jag pratar svenska med henne när han är hemma? eller måste jag prata BARA ryska även när vi två eller bara jag pratar?

  • SIN74

    Om du pratar ryska när du pysslar med dottern och svenska när du pratar med maken. Då hör hon båda språken. Du kan ju använda ryskan när du byter blöja eller nattar på kvällen när inte maken är med.

  • Jasusu

    Jag hade pratat ryska med henne hela tiden och låtit maken prata svenska.


    Då lär hon sig båda språken pararellt och förhoppningsvis lika bra!
    Eftersom ni bor i Sverige så kommer hon få väldigt mycket svenska på dagis bla,så jag hade lagt mer tyngd på ryskan just nu.
  • Tana

    tack!

    undrar hur går det för er andra som pratar ert modersmål fast ni bor i ett annat land o maken kan inte ert språk? alltså, har ni inga problem med att komma ihåg o prata BARA ert modersmål med barnet?? för jag måste verkligen anstränga mig för att inte prata svenska med dottern här maken är i samma rum.

  • katinka1

    Jag pratar svenska med sonen och försöker göra det hela tiden. Det gäller även om någon tysk (inklusive pappan/min man) är i samma rum. Visst blir det lite snurrigt i början, men man vänjer sig att säga allt flera gånger. Dock har jag fördelen att min man förstår ganska mycket svenska. Om sonen säger att "da ist ein blaues Auto" då bekräftar jag det han sagt med att säga att "ja det är en blå bil". Läste nåt bra en gång och det var att man repeterar så fruktansvärt mycket i uppfostran så att repetera ett språk som barnet har värde av i sitt liv (lika mycket som många andra beteenden) är ju samma sak. Men som sagt, man vänjer sig och nu med 2 år pratar sonen mest tyska, men förstår allt på svenska. Det tar givetvis ett tag till innan han har två språk, men det är det värt!

  • Tana

    fler??
    undrar hur gör ni vars man INTE kan ert modersmål?

  • Tigerhjärta

    Personligen pratar jag svenska hela tiden med min son och min man holländska till honom. Dock växlar vi till engelska om vi pratar med varandra så vi är ett 3 språkigt hem, men vi försöker hålla på det att pratar våra respektive modersmål enbart med lillen.
    Sen låter jag honom lyssna på Astrid Lindgrens cd-sagor och laddar hem svenska barnfilmer så att han får höra svenska i sin omgivning förutom från mig.

Svar på tråden tvåspråkighet