Hej, hittade precis hit. Vad roligt att läsa om alla eras erfarenheter, särskilt er som har samma språk som vi.
Jag pratar svenska med vår tjej och sambon nederländska, men vi har inte lyckats bli av med engelskan som vi har pratat med varandra sedan vi träffades. Då kunde ju inte vi varandras språk, men nu kan vi båda både svenska och nederländska mer eller mindre flytande så vi funderar på att komma loss från engelskan. Ni som också fortfarande pratar engelska sinsemellan, varför gör ni det? Vi tycker att det känns lite irriterande att ha ett språk i hushållet som ingen någonsin pratar med vår dotter. Vår dotter är för övrigt bara 2 månader gammal, så vi kan tyvärr inte säga än hur hon klarar det hela.
Något som krånglar till det lite extra för oss är också att mitt modersmål egentligen inte är svenska utan tyska. Eftersom vi bor i Sverige och kommer att fortsätta med det vill jag prata svenska med min dotter, men min mamma kommer nog att prata tyska med henne och jag vill ju egentligen jättegärna att hon ska kunna prata med mina släktingar i Tyskland. Så en extra anledning varför vi vill bli av med engelskan är ju att tyskan nu är fjärde språk och det vore roligare att ha det som tredje så att man kunde koncentrera sig lite bättre på det. För engelskan har vi ju ingen nytta av egentligen (=inga släktingar eller så för jag tycker egentligen att man inte ska lära barn en massa språk av någon annan anledning än att det tillhör deras familjs arv och behövs för att kommunicera med släktingar och andra nära och kära).
Ni som har två språk hemma och pratar var sitt med barnet, pratar ni alltid ett språk sinsemellan eller har någon testat att alla pratar sitt språk, dvs en pratar t.ex. svenska och den andre svarar på sitt modersmål? Min sambo är lite inne på det, så det vore jättekul att höra hur sånt funkar.
Annars har jag också förstått att det är viktigt att vara konsekvent. Vi har redan märkt att det är irriterande att prata ett språk som ingen annan förstår, särskilt när det är barn med (min kompis barn blir rasande när vi pratar engelska för den enda anledningen till det som de kan komma på är att vi vill utesluta dem. Vi tänkte såklart aldrig på att de skulle tro det.) Att vara konsekvent behöver dock tydligen inte betyda att varje människa har ett språk med ett barn, men man kan vara konsekvent rumsmässigt också. Jag tror alltså att det är helt ok att prata landets språk på lekplatsen så att de andra barnen också förstår.